Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Tell Me Nothin (feat. Tona & Artifice, The Visionary)
Du sagst mir gar nichts (feat. Tona & Artifice, The Visionary)
Look
it,
I'm
more
than
a
dime
a
dozen
Schau,
ich
bin
mehr
als
ein
Dutzendware
My
discussion's
all
'bout
new
Meine
Diskussion
dreht
sich
nur
um
Neues
Cause
if
I'm
gonna
grind
for
nothing
Denn
wenn
ich
für
nichts
schuften
werde
I'm
discovering
all
'bout
who
Entdecke
ich,
um
wen
es
geht
I'm
making
it
for:
my
life's
muse
Für
wen
ich
das
mache:
meine
Lebensmuse
Write
my
truth
Schreibe
meine
Wahrheit
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
never
do
Du
tust
es
nie
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
never
do
Du
tust
es
nie
Based
on
everything
that
I
been
sold
Basierend
auf
allem,
was
mir
verkauft
wurde
Based
on
everything
been
told
Basierend
auf
allem,
was
mir
gesagt
wurde
Same
song
around
the
globe
Dasselbe
Lied
rund
um
den
Globus
Not
even
worth
its
weight
in
gold
Nicht
mal
sein
Gewicht
in
Gold
wert
Thinking
it's
major
but
it's
nothing
major
think
I'll
see
you
later
down
the
road
Denken,
es
wäre
was
Großes,
aber
es
ist
nichts
Großes,
denke,
ich
sehe
dich
später
auf
dem
Weg
Used
to
that
pressure
never
fold
An
diesen
Druck
gewöhnt,
breche
nie
zusammen
Some
of
us
grow
wise
and
some
just
old
Manche
von
uns
werden
weise
und
manche
nur
alt
Said
I'm
on
a
new
assignment
Sagte,
ich
bin
auf
einer
neuen
Mission
Overdue
with
timing
Überfällig
mit
dem
Timing
Kick
the
truthful
rhyming
Trete
den
wahrheitsgetreuen
Reim
They
goin
crucify
with
Sie
werden
dich
damit
kreuzigen
Life
beyond
behind
these
bars
tryna
reduce
the
time
and
Leben
jenseits
dieser
Gitter,
versuche
die
Zeit
zu
verkürzen
und
Ima
true
survivor
bout
to
break
the
silence
Ich
bin
ein
wahrer
Überlebender,
der
das
Schweigen
brechen
wird
See
my
block
is
hybrid,
when
you
add
the
violence
Sieh,
mein
Block
ist
hybrid,
wenn
du
die
Gewalt
hinzufügst
Just
them
sirens
when
it's
hot
Nur
die
Sirenen,
wenn
es
heiß
ist
Said
it's
just
a
melting
pot
Sagte,
es
ist
nur
ein
Schmelztiegel
Some
of
us
dreams
is
all
we
got
Manche
von
uns
haben
nur
Träume
Just
be
all
you
can
be
Sei
einfach
alles,
was
du
sein
kannst
No
credit
imitating
me,
think
I
never
see
Kein
Verdienst,
mich
zu
imitieren,
denkst,
ich
sehe
es
nie
But
You
blind
copy
so
I
cc
Aber
du
setzt
mich
auf
Blindkopie,
also
setze
ich
dich
auf
CC
Youngins
rollin
with
them
double
bbs
Die
Jüngeren
rollen
mit
ihren
doppelten
Bs
They
progressing
out
the
neighbourhood
Sie
entwickeln
sich
aus
der
Nachbarschaft
heraus
Always
tell
'em
that
the
change
is
good
Sage
ihnen
immer,
dass
Veränderung
gut
ist
This
why
I
preach
empowerment
Deshalb
predige
ich
Ermächtigung
Time
just
goes
so
know
what
an
hour
meant
Die
Zeit
vergeht,
also
wisse,
was
eine
Stunde
bedeutete
Look
it,
I'm
more
than
a
dime
a
dozen
Schau,
ich
bin
mehr
als
ein
Dutzendware
My
discussion's
all
'bout
new
Meine
Diskussion
dreht
sich
nur
um
Neues
Cause
if
I'm
gonna
grind
for
nothing
Denn
wenn
ich
für
nichts
schuften
werde
I'm
discovering
all
'bout
who
Entdecke
ich,
um
wen
es
geht
I'm
making
it
for:
my
life's
muse
Für
wen
ich
das
mache:
meine
Lebensmuse
Write
my
truth
Schreibe
meine
Wahrheit
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
never
do
Du
tust
es
nie
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
don't
tell
me
nothing
Du
sagst
mir
gar
nichts
You
never
do
Du
tust
es
nie
I
ain't
got
no
parallel
in
the
game
but
ain't
nobody
cross
me
Ich
habe
keinen
Vergleich
im
Spiel,
aber
niemand
kreuzt
mich
You
pen
and
tell
your
error
well
Du
schreibst
und
erzählst
deinen
Fehler
gut
Cause
all
of
it's
a
conjury
Weil
das
alles
nur
Zauberei
ist
Honestly,
all
that's
beyond
me
Ehrlich
gesagt,
das
alles
liegt
mir
fern
I'm
an
A-list
but
you
tell
me
how
to
be
like
Cardi
Ich
bin
ein
A-Promi,
aber
du
sagst
mir,
wie
ich
wie
Cardi
sein
soll
Some
are
born,
some
achieve,
some
are
thrust
into
greatness
Manche
werden
geboren,
manche
erreichen
etwas,
manche
werden
in
Größe
gestoßen
I
must
have
became
this
Ich
muss
das
geworden
sein
Because
back
in
A-List
Denn
zurück
in
der
A-Liste
I
was
in
the
weeds
but
adjust
on
the
basis
War
ich
im
Unkraut,
aber
ich
passte
mich
an,
basierend
auf
Of
busting
the
anguish
embracing
the
patience
Dem
Durchbrechen
der
Qual,
dem
Annehmen
der
Geduld
Good
gracious,
gregarious
in
the
raps
Du
meine
Güte,
gesellig
in
den
Raps
As
I
stood,
stasis
was
staring
at
him
aghast
Als
ich
stand,
starrte
die
Stasis
ihn
entsetzt
an
When
I
put
rages
and
buried
them
in
the
past
Als
ich
Wutanfälle
beiseitelegte
und
sie
in
der
Vergangenheit
begrub
I'm
in
therapy
and
there
I'm
seeing
parry
and
relax
Ich
bin
in
Therapie
und
dort
sehe
ich,
wie
ich
pariere
und
mich
entspanne
Plug
up
my
tracks
Veröffentliche
meine
Tracks
I
was
yellow
and
cross
gartered
Ich
war
gelb
und
kreuzweise
bestrumpft
A
dunce
with
a
hat
Ein
Dummkopf
mit
einem
Hut
I
was
yelling
my
thoughts
Ich
schrie
meine
Gedanken
heraus
But
didn't
want
to
adapt
Aber
ich
wollte
mich
nicht
anpassen
Now
I'm
savage,
in
fact,
I
can
cash
in
and
cash
out
and
laugh
at
the
scraps
Jetzt
bin
ich
wild,
in
der
Tat,
ich
kann
ein-
und
auszahlen
und
über
die
Reste
lachen
You
got
Frankenstein
verses
Du
hast
Frankenstein-Verse
Written
by
8 or
9 persons
Geschrieben
von
8 oder
9 Personen
Down
in
the
depths
tryna
sanctify
hearses
Unten
in
den
Tiefen,
versuchend,
Särge
zu
heiligen
How
you
obsessed
with
the
way
that
I
surge
this
Wie
kannst
du
besessen
sein
von
der
Art,
wie
ich
das
vorantreibe
Vowing
my
death,
while
I
slay
it
Meinen
Tod
schwörend,
während
ich
ihn
vernichte
Now
I'm
madly
used
and
mad
at
you
Jetzt
bin
ich
wahnsinnig
benutzt
und
wütend
auf
dich
If
Adam
is
heinous
dude,
it
pleasures
you
to
babble
up
Wenn
Adam
ein
abscheulicher
Typ
ist,
macht
es
dir
Freude,
daher
zu
Bad
reviews?
I'm
glad
my
dude
plappern?
Schlechte
Kritiken?
Freut
mich,
mein
Schatz
Cause
what
great
ones
do,
the
lesser
group
will
prattle
of
Denn
was
die
Großen
tun,
darüber
wird
die
kleinere
Gruppe
schwafeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Prince
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.