Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-{Sean
on
the
phone
with
a
call-girl.}-
-{Sean
am
Telefon
mit
einem
Callgirl.}-
SEAN:
What's
your
name,
baby?
SEAN:
Wie
heißt
du,
Baby?
GIRL
#4:
Desiree.
MÄDCHEN
#4:
Desiree.
SEAN:
Ohh,
what
a
nice
name
for
a
nice
girl,
such
as
your
self.
SEAN:
Ohh,
was
für
ein
schöner
Name
für
ein
nettes
Mädchen
wie
dich.
GIRL
#4:
What's
your
name?
MÄDCHEN
#4:
Wie
heißt
du?
-{Sean
presses
'play'
button
on
tape
player}-
-{Sean
drückt
die
'Play'-Taste
am
Kassettenrekorder}-
SEAN:
My
name's
sean,
I
want
to
get
it
on.
SEAN:
Ich
heiße
Sean,
ich
will
mit
dir
schlafen.
GIRL
#4:
Ooh.
MÄDCHEN
#4:
Ooh.
SEAN:
you
know
what
I'm
talking
about,
honey,
I
want
to
drop
some
serious
loving
on
you,
mama.
SEAN:
Du
weißt,
wovon
ich
rede,
Süße,
ich
will
dich
richtig
rannehmen,
Mama.
GIRL
#4:
Oh
sean,
you
sound
so
strong,
like
you
really
know
what
you
want.
MÄDCHEN
#4:
Oh
Sean,
du
klingst
so
stark,
als
ob
du
wirklich
weißt,
was
du
willst.
SEAN:
Yeah
baby,
I'm
strong
as
a
bear,
I
want
to
wrap
my
big
arm
around
you,--
SEAN:
Ja
Baby,
ich
bin
stark
wie
ein
Bär,
ich
will
meinen
großen
Arm
um
dich
legen,--
GIRL
#4:
Oh
my.
MÄDCHEN
#4:
Oh
mein
Gott.
SEAN:
--You
want
to
be
spinning
around
for
some
more
lovin'
I
got
for
you?
SEAN:
--Willst
du
dich
drehen
und
wenden
für
noch
mehr
Liebe,
die
ich
für
dich
habe?
GIRL
#4:
That's
sounds
nice,
sean.
MÄDCHEN
#4:
Das
klingt
gut,
Sean.
SEAN:
You
know
what
else
sounds
nice,
the
sound
of
your
clothes
slidding
off
and
hitting
the
floor.
that's
music
to
my
ears.
SEAN:
Weißt
du,
was
sich
noch
gut
anhört?
Das
Geräusch
deiner
Kleider,
die
ausgleiten
und
auf
den
Boden
fallen.
Das
ist
Musik
in
meinen
Ohren.
GIRL
#4:
I'm
already
naked,
how
about
you?
MÄDCHEN
#4:
Ich
bin
schon
nackt,
wie
sieht's
bei
dir
aus?
SEAN:
Well,
I'm
half
way
there,
baby,
just
let
me
slip
out
of
these
silky
boxer
shorts
of
mine.
SEAN:
Nun,
ich
bin
auf
halbem
Weg,
Baby,
lass
mich
nur
aus
diesen
seidigen
Boxershorts
schlüpfen.
GIRL
#4:
You
must
look
good
you
stud,
are
you
hard?
MÄDCHEN
#4:
Du
musst
gut
aussehen,
du
Hengst,
bist
du
hart?
SEAN:
Baby,
my
tally-whacker's
all
revved
up
and
ready
to
go.
SEAN:
Baby,
mein
Schwanz
ist
schon
ganz
aufgedreht
und
bereit.
GIRL
#4:
..."Tally-whacker"?
MÄDCHEN
#4:
..."Schwanz"?
SEAN:
No,
no,
no...
I
said
the
sweet-meat.
SEAN:
Nein,
nein,
nein...
Ich
meinte
mein
bestes
Stück.
GIRL
#4:
Oh
my
god.
MÄDCHEN
#4:
Oh
mein
Gott.
GIRL
#4:
-{To
other
call
girl}-
I
just
heard
some
fucking
idiot
call
it
a
tally-whacker.
MÄDCHEN
#4:
-{Zu
einem
anderen
Callgirl}-
Ich
habe
gerade
einen
verdammten
Idioten
gehört,
der
es
"Schwanz"
nannte.
-{Sean
groans}-
-{Sean
stöhnt}-
CALL
GIRL
#2:
-{To
Girl
#4}-
your
kidding?
CALLGIRL
#2:
-{Zu
Mädchen
#4}-
Machst
du
Witze?
GIRL
#4:
-{To
other
call
girl}-
And
his
sweet-meat.
MÄDCHEN
#4:
-{Zu
einem
anderen
Callgirl}-
Und
sein
bestes
Stück.
CALL
GIRL
#2:
-{To
Girl
#4}-
that's
so
gross.
CALLGIRL
#2:
-{Zu
Mädchen
#4}-
Das
ist
so
ekelhaft.
-{she
hangs
up}-
-{Sie
legt
auf}-
SEAN:
No.
She
did
not
just
fucking
hang
up
on
me
for
4 dollars
a
fucking
minute.
SEAN:
Nein.
Sie
hat
nicht
gerade
für
4 Dollar
pro
verdammter
Minute
einfach
aufgelegt.
-{hangs
up}-
-{Legt
auf}-
what
the
fuck
is
happening
Was
zum
Teufel
passiert
hier?
...
I'm
horny,
goddamn
it.
Oh,
shit.
Fucking,
this
is
so
un-chill.
...
Ich
bin
geil,
verdammt.
Oh,
Scheiße.
Verdammt,
das
ist
so
uncool.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen S. Covert, Adam R. Sandler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.