Текст и перевод песни Adam Sandler - Hot Water Burn Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hot Water Burn Baby
Ожог горячей водой, малышка
Father:
Well
Ryan,
tomorrow's
a
big
day.
Your
mom's
coming
home
from
the
hospital
with
your
new
baby
sister.
Отец:
Ну,
Райан,
завтра
большой
день.
Мама
возвращается
домой
из
больницы
с
твоей
новорожденной
сестренкой.
Ryan:
baby
sister
Райан:
сестренка
Father:
That's
right,
baby
sister.
Отец:
Верно,
сестренка.
Ryan:
baby
sister
Райан:
сестренка
Father:
So,
uh,
I
think
now
is
the
time
for
us
to
go
over
some
safety
rules
for
when
you're
around
your
new
baby
sister.
Отец:
Итак,
э-э,
думаю,
сейчас
самое
время
обсудить
некоторые
правила
безопасности,
когда
ты
будешь
рядом
с
сестренкой.
Ryan:
saftey
rules
Райан:
правила
безопасности
Father:
Okay,
rule
number
one:
Always
wash
your
hands
before
touching
the
baby.
Отец:
Хорошо,
правило
номер
один:
всегда
мой
руки
перед
тем,
как
трогать
ребенка.
Ryan:
wash
hands
Райан:
мыть
руки
Father:
Do
you
know
why?
Отец:
Знаешь,
почему?
Father:
Well,
because
sometimes
you
have
germs
on
your
hands
and
germs
are
bad
for
the
baby
cause
they
can
make
the
baby
sick.
Отец:
Ну,
потому
что
иногда
на
руках
бывают
микробы,
а
микробы
вредны
для
ребенка,
потому
что
они
могут
его
заразить.
Ryan:
germs
make
baby
sick
Райан:
микробы
делают
ребенка
больным
Father:
That's
right,
that's
right,
Ryan.
Germs
make
baby
sick.
Отец:
Верно,
верно,
Райан.
Микробы
делают
ребенка
больным.
Ryan:
germs
make
the
baby
sick
Райан:
микробы
делают
ребенка
больным
Father:
Okay,
rule
number
two.
Отец:
Хорошо,
правило
номер
два.
Ryan:
more
rules
Райан:
еще
правила
Father:
Don't
feed
the
baby
anything.
Отец:
Не
корми
ребенка
ничем.
Ryan:
don't
feed
the
baby.
Райан:
не
кормить
ребенка.
Father:
That's
right.
Отец:
Правильно.
Ryan:
why?
Райан:
почему?
Father:
Well,
because
the
baby
needs
to
eat
special
baby
food.
Отец:
Ну,
потому
что
ребенку
нужно
есть
специальное
детское
питание.
Ryan:
why?
Райан:
почему?
Father:
Oh...
well,
other
food
is
bad
for
the
baby.
Отец:
О...
ну,
другая
еда
вредна
для
ребенка.
Ryan:
other
food
bad
for
the
baby
Райан:
другая
еда
вредна
для
ребенка
Father:
That's
right,
good.
Now,
rule
number
three.
Отец:
Верно,
хорошо.
Теперь,
правило
номер
три.
Ryan:
more
rules
Райан:
еще
правила
Father:
Never
take
hot
water
near
the
baby
because
hot
water
will
burn
the
baby.
Отец:
Никогда
не
подноси
горячую
воду
к
ребенку,
потому
что
горячая
вода
обожжет
его.
Ryan:
water
bad
for
the
baby
Райан:
вода
вредна
для
ребенка
Father:
Well,
not
all
water,
just
hot
water,
Отец:
Ну,
не
вся
вода,
только
горячая,
Father:
Cause
hot
water
will
burn
the
baby.
Отец:
Потому
что
горячая
вода
обожжет
ребенка.
Ryan:
i
don't
understand,
daddy
Райан:
я
не
понимаю,
папочка
Father:
Okay,
see
this
glass
of
water
that
I'm
drinking?
Отец:
Хорошо,
видишь
этот
стакан
воды,
который
я
пью?
Father:
Well,
this
water
is
okay
for
the
baby.
Отец:
Ну,
эта
вода
подходит
для
ребенка.
Father:
Here,
touch
the
glass.
Отец:
Вот,
потрогай
стакан.
Father:
See,
it's
nice
and
cool.
Отец:
Видишь,
он
приятный
и
прохладный.
Father:
Now
if
this
was
hot
water
that
would
be
bad
because
hot
water
can
burn
the
baby.
Отец:
А
вот
если
бы
это
была
горячая
вода,
это
было
бы
плохо,
потому
что
горячая
вода
может
обжечь
ребенка.
Ryan:
hot
water
burn
baby?
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка?
Father:
Yes,
hot
water
burn
baby.
Отец:
Да,
горячая
вода
обожжет
ребенка.
Ryan:
hot
water
burn
baby
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка
Father:
Yes,
yes,
hot
water
burn
baby.
Отец:
Да,
да,
горячая
вода
обожжет
ребенка.
Ryan:
hot
water
burn
your
baby
Райан:
горячая
вода
обожжет
твоего
ребенка
Ryan:
baby
can't
go
in
swimming
pool?
Райан:
ребенок
не
может
ходить
в
бассейн?
Father:
Oh
no,
the
swimming
pool
is
okay.
Swimming
pool
water
is
cool.
Отец:
О
нет,
бассейн
- это
нормально.
Вода
в
бассейне
прохладная.
Father:
That's
alright.
Отец:
Это
нормально.
Father:
But
the
jacuzzi
is
bad
because
that
water
is
hot
and
hot
water
will
burn
the
baby.
Отец:
А
вот
джакузи
- это
плохо,
потому
что
там
вода
горячая,
а
горячая
вода
обожжет
ребенка.
Ryan:
hot
water
burn
the
baby
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка
Ryan:
hot
water
burn
the
baby
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка
Father:
Yes.
Now
say
you
made
a
cup
of
tea,
would
you
take
that
near
the
baby?
Отец:
Да.
Вот
скажи,
ты
бы
поднес
к
ребенку
чашку
чая,
если
бы
ты
его
сделал?
Ryan:
yea,
baby
like
tea
Райан:
да,
ребенок
любит
чай
Father:
No
Ryan,
uh,
I
don't
think
you
get
it
yet.
Отец:
Нет,
Райан,
э-э,
я
думаю,
ты
пока
не
понимаешь.
Ryan:
baby
no
like
tea?
Райан:
ребенок
не
любит
чай?
Father:
Well,
I'm
sure
the
baby
will
like
tea,
but
what
do
you
make
tea
with?
Отец:
Ну,
я
уверен,
что
ребенок
будет
любить
чай,
но
из
чего
ты
делаешь
чай?
Ryan:
...hot
water
Райан:
...горячая
вода
Father:
Right,
and
what
did
we
say
about
hot
water?
Отец:
Верно,
и
что
мы
говорили
о
горячей
воде?
Ryan:
...oh,
hot
water
burn
baby
Райан:
...о,
горячая
вода
обожжет
ребенка
Father:
Yes,
hot
water
burn
baby!
Отец:
Да,
горячая
вода
обожжет
ребенка!
Ryan:
hot
water
burn
baby!
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
That's
right
so
no
tea
near
the
baby.
Отец:
Правильно,
поэтому
никакого
чая
рядом
с
ребенком.
Ryan:
hot
water
burn
baby
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка
Ryan:
baby
no
take
bath?
Райан:
ребенок
не
принимает
ванну?
Father:
No,
bath
water
is
warm.
Warm
is
okay.
Отец:
Нет,
вода
в
ванне
теплая.
Теплая
- это
нормально.
Father:
Hot
is
bad.
Отец:
Горячая
- плохо.
Ryan:
yes...
hot
water
burn
baby
Райан:
да...
горячая
вода
обожжет
ребенка
Father:
Yes,
hot
water
burn
baby.
Отец:
Да,
горячая
вода
обожжет
ребенка.
Ryan:
hot
water
burn
baby
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка
Father:
I
think
you're
gettin'
it!
Отец:
Я
думаю,
ты
начинаешь
понимать!
Ryan:
hot
water
burn
baby
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка
Father:
That's
right,
Ryan.
Отец:
Верно,
Райан.
Ryan:
hot
water
burn
baby
Райан:
горячая
вода
обожжет
ребенка
Father:
NOW
DON'T
YOU
EVER
FORGET
THAT!
Отец:
НИКОГДА
ЭТОГО
НЕ
ЗАБУДЬ!
Narrator:
30
year
later!
Рассказчик:
30
лет
спустя!
Wife:
Hey,
Ryan,
what
are
you
doing
out
there?
Жена:
Эй,
Райан,
что
ты
там
делаешь?
Ryan:
Just
watchin'
the
discovery
channel.
Райан:
Просто
смотрю
канал
Дискавери.
Wife:
Well,
dinner's
gonna
be
ready
in
about
five
minutes.
Жена:
Ну,
ужин
будет
готов
через
пять
минут.
Ryan:
Aw,
great
baby,
aight,
I'll
be
in
in
a
few
momentos.
Lemme
just
wind
down...(garbled)
Райан:
О,
отлично,
малышка,
хорошо,
я
буду
через
несколько
моментов.
Дай
мне
просто
расслабиться...
(бормочет)
Wife:
Okay,
honey!
Жена:
Хорошо,
дорогой!
TV:
The
villagers
of
Pasquan
ТВ:
Жители
деревни
Паскуан
Ryan:
Pasquan
Райан:
Паскуан
TV:
have
a
very
bizarre
and
painful
way
of
welcoming
their
infants
into
the
community.
ТВ:
имеют
очень
странный
и
болезненный
способ
приветствия
своих
младенцев
в
общине.
Ryan:
(garbled)
Райан:
(бормочет)
TV:
Unfortunately,
the
death
rate
from
this
ritual
is
a
mortifying
90
percent.
ТВ:
К
сожалению,
смертность
от
этого
ритуала
составляет
ужасающие
90
процентов.
Ryan:
My
God.
Райан:
Боже
мой.
TV:
That
explains
the
Pasquan's
low
population.
ТВ:
Это
объясняет
низкую
численность
населения
Паскуана.
Ryan:
Yeah,
it
does.
Райан:
Да,
это
объясняет.
TV:
On
the
first
full
moon
of
Autumn,
all
the
Pasquanian
mothers
wrap
their
new-borns
in
traditional
hand
painted
deerskin,...
ТВ:
В
первое
полнолуние
осени
все
матери
Паскуана
заворачивают
своих
новорожденных
в
традиционные,
раскрашенные
вручную
оленьи
шкуры,...
Ryan:
Deerskin.
Райан:
Оленьи
шкуры.
TV:
...which
have
been
passed
along
from
generation
to
generation.
ТВ:
...которые
передаются
из
поколения
в
поколение.
Ryan:
That's
nice.
Райан:
Это
мило.
TV:
The
entire
Pasquan
population
then
forms
a
circle
on
the
sacred
battlefield
of
Chin-Chara.
ТВ:
Затем
все
население
Паскуана
образует
круг
на
священном
поле
битвы
Чин-Чара.
Ryan:
ya-yara
Райан:
я-яра
TV:
Each
Pasquanian
baby
is
then
passed,
hand
to
hand,
around
the
circle...
ТВ:
Затем
каждого
ребенка
Паскуана
передают
из
рук
в
руки
по
кругу...
Ryan:
Wow.
Райан:
Ничего
себе.
TV:
...four
times.
ТВ:
...четыре
раза.
Ryan:
Four
times.
Райан:
Четыре
раза.
TV:
Once
for
the
sun,...
ТВ:
Один
раз
для
солнца,...
TV:
...once
for
the
moon,...
ТВ:
...один
раз
для
луны,...
Ryan:
The
moon.
Райан:
Луна.
TV:
...once
for
the
earth,...
ТВ:
...один
раз
для
земли,...
Ryan:
The
earth.
Райан:
Земля.
TV:
...and
once
for
the
wind.
ТВ:
...и
один
раз
для
ветра.
Ryan:
The
wind,
too.
Райан:
И
для
ветра
тоже.
TV:
When
the
babies
arrive
back
in
their
mother's
hands,
they
are
marched,
in
procession,
to
the
Pasquanian
natural
hot
springs...
ТВ:
Когда
младенцы
возвращаются
в
руки
своих
матерей,
их
маршем
ведут
к
естественным
горячим
источникам
Паскуана...
TV:
...where
the
ceremonial
purification
will
be
completed.
ТВ:
...где
будет
завершено
церемониальное
очищение.
Ryan:
What
are
you
saying
here?
Райан:
Что
вы
тут
говорите?
TV:
As
we
watch,
the
mothers
take
their
progeny
out
of
the
deerskin
shells...
ТВ:
Как
мы
видим,
матери
вынимают
своих
детей
из
оленьих
шкур...
TV:
...and
dunk
them
into
the
steaming
water.
ТВ:
...и
окунают
их
в
кипящую
воду.
Ryan:
No!
No!
Hot
water
burn
baby!
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Нет!
Нет!
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
That's
right,
Ryan.
Hot
water
burn
baby.
Отец:
Верно,
Райан.
Горячая
вода
обожжет
ребенка.
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Wife:
Ryan!
What's
going
on
out
there?
Are
you
okay?
Жена:
Райан!
Что
там
происходит?
Ты
в
порядке?
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
Hot
water
burn
most
definitely
burn
baby.
Отец:
Горячая
вода,
безусловно,
обожжет
ребенка.
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
That's
right,
Ryan.
Hot
water
burn
baby!
Отец:
Верно,
Райан.
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
You
are
a
bitch,
Ryan!
Отец:
Ты
сукин
сын,
Райан!
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Wife:
Ryan,
are
you
alright?
Жена:
Райан,
ты
в
порядке?
Father:
Hot
water
burn
the
baby!
Отец:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
What
are
you
gonna
do,
whore?
Отец:
Что
ты
собираешься
делать,
шлюха?
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
Bitch!
Отец:
Сука!
Wife:
Ryan!
What's
going
on
out
there?
Жена:
Райан!
Что
там
происходит?
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
Whore!
Отец:
Шлюха!
Wife:
Who
are
you
talking
to?
Жена:
С
кем
ты
разговариваешь?
Father:
Bitch!
Отец:
Сука!
Ryan:
I'm
talking
to
the
man!
Райан:
Я
разговариваю
с
мужчиной!
Father:
Whore!
Отец:
Шлюха!
Ryan:
Hot
water
burn
baby!
Райан:
Горячая
вода
обожжет
ребенка!
Father:
Bitch!
Ryan
is
a
whore!
Отец:
Сука!
Райан
- шлюха!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen S. Covert, Adam R Sandler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.