Adam Sandler - Inner Voice - перевод текста песни на немецкий

Inner Voice - Adam Sandlerперевод на немецкий




Inner Voice
Innere Stimme
I'm happily married with a house and three mistresses
Ich bin glücklich verheiratet, mit einem Haus und drei Geliebten.
Even with the beard I'm not as hairy as my sister is
Auch mit Bart bin ich nicht so haarig wie meine Schwester.
Got a new Hummer, two Ferraris, and some Lexuses
Habe einen neuen Hummer, zwei Ferraris und ein paar Lexus.
And all the girls I know got the big big breasteses
Und alle Mädchen, die ich kenne, haben große, große Brüste.
I got a ten story mansion on the beach
Ich habe eine zehnstöckige Villa am Strand.
With a swimmin' pool filled up with the drool of Robin Leach
Mit einem Swimmingpool, der mit dem Geifer von Robin Leach gefüllt ist.
Richer than a Twinkie, I got so much cash
Reicher als ein Twinkie, ich habe so viel Geld.
That to me Paris Hilton is poor white trash
Dass Paris Hilton für mich armer weißer Abschaum ist.
I take forty-seven weeks of vacation a year
Ich nehme siebenundvierzig Wochen Urlaub im Jahr.
If people piss me off I can make 'em disappear
Wenn mich Leute nerven, kann ich sie verschwinden lassen.
Every time I sneeze I get a feature on the news
Jedes Mal, wenn ich niese, komme ich in die Nachrichten.
The reporter says "gesundheit" and hilarity ensues
Der Reporter sagt "Gesundheit" und es folgt Heiterkeit.
And how did I get to be the man that I am?
Und wie bin ich zu dem Mann geworden, der ich bin?
A god among men, only without the tan
Ein Gott unter Menschen, nur ohne die Bräune.
It's simple, every time I have to make a choice
Es ist einfach, jedes Mal, wenn ich eine Wahl treffen muss.
I just listen to my little inner voice, and he says
Ich höre einfach auf meine kleine innere Stimme, und er sagt:
"Shave all the hair off your butt and glue it to your nostrils"
"Rasier alle Haare von deinem Hintern und kleb sie an deine Nasenlöcher."
OK
OK.
"Steal all the milk from all the supermarkets and put it
"Stiehl die ganze Milch aus allen Supermärkten und füll sie
back in the cows"
zurück in die Kühe."
Alright
In Ordnung.
"Find out which species of rodent is the most flammable"
"Finde heraus, welche Nagetierart am leichtesten entflammbar ist."
OK
OK.
"Let's see what fun crafts we can make using only a chainsaw
"Mal sehen, welche lustigen Bastelarbeiten wir nur mit einer Kettensäge
and Regis Philbin"
und Regis Philbin machen können."
Yeah!
Ja!
So how do I explain my little cranial expressions
Wie erkläre ich also meine kleinen kranialen Ausdrücke?
Intuition, premonition, or demonic possession?
Intuition, Vorahnung oder dämonische Besessenheit?
It could be God, an angel, or my dead uncle Paul
Es könnte Gott sein, ein Engel oder mein toter Onkel Paul.
Or that nasty purple fuzzy thing that lives in my wall
Oder dieses eklige lila, pelzige Ding, das in meiner Wand lebt.
Doesn't matter, and to be honest I don't wanna know
Ist egal, und um ehrlich zu sein, will ich es nicht wissen.
'Cause thanks to him I've never had to deal with an HMO
Denn dank ihm musste ich mich nie mit einer HMO herumschlagen.
And I can go show off my rocket powered solid gold Benz
Und ich kann meinen raketengetriebenen, massiv goldenen Benz vorführen.
I tell ya life is no much nicer with invisible friends
Ich sage dir, das Leben ist viel schöner mit unsichtbaren Freunden.
"Record an all-banjo Falco tribute album"
"Nimm ein reines Banjo-Falco-Tributalbum auf."
Done, and done.
Erledigt, und erledigt.
"Put on a tutu, glue two live wiener dogs to your face, and
"Zieh ein Tutu an, kleb zwei lebende Dackel an dein Gesicht und
prance around the subway terminal screaming 'Stop looking at me!'"
stolziere im U-Bahnhof herum und schreie: 'Hört auf, mich anzusehen!'"
OK
OK.
"There's no reason not to have sex with a cheese grater."
"Es gibt keinen Grund, keinen Sex mit einer Käsereibe zu haben."
Hmm, no, I suppose not.
Hmm, nein, ich denke nicht.
"Set up a stand outside of K-Mart with a plate full of frozen peas
"Stell einen Stand vor K-Mart auf, mit einem Teller voller gefrorener Erbsen
and a sign reading 'Take one!' If anyone asks you what the hell
und einem Schild mit der Aufschrift 'Nimm eine!'. Wenn dich jemand fragt, was zum Teufel
your doing, give them a button that says 'I asked about the peas!'"
du da machst, gib ihm einen Knopf, auf dem steht: 'Ich habe nach den Erbsen gefragt!'"
He's become my best friend, sticks with me to the end
Er ist mein bester Freund geworden, hält zu mir bis zum Ende.
Thanks to him I'll never live on Ramen noodles again
Dank ihm werde ich nie wieder von Ramen-Nudeln leben müssen.
And he's always by my side, every minute, every hour
Und er ist immer an meiner Seite, jede Minute, jede Stunde.
Though it does get kinda creepy when I'm trying to take a shower
Obwohl es etwas gruselig wird, wenn ich versuche zu duschen.
Still I can't complain 'cause he made me rich
Trotzdem kann ich mich nicht beschweren, denn er hat mich reich gemacht.
And figured out it was the opossum milk that made me itch
Und herausgefunden, dass es die Opossummilch war, die mich juckte.
If it seems weird remember the voice made me do it
Wenn es seltsam erscheint, denk daran, die Stimme hat mich dazu gebracht.
I don't question what he says I just get up and get to it
Ich hinterfrage nicht, was er sagt, ich stehe einfach auf und mache es.
"Itemize everything in your cat's litter box for the next seven years
"Liste alles in der Katzentoilette deiner Katze für die nächsten sieben Jahre auf.
and mail a report to the President with a note saying 'Here!'"
und schicke einen Bericht an den Präsidenten mit einer Notiz: 'Hier!'"
Good idea
Gute Idee.
"It's time to find out what urinal cakes taste like"
"Es ist Zeit herauszufinden, wie Urinalkuchen schmecken."
If you say so
Wenn du meinst.
"Get a black and white horizontally striped suit, a mask,
"Besorg dir einen schwarz-weiß horizontal gestreiften Anzug, eine Maske,
and a bowling ball with a small length of rope hanging from it,
und eine Bowlingkugel mit einem kurzen Stück Seil daran,
and tiptoe around the airport."
und schleiche auf Zehenspitzen durch den Flughafen."
Sounds like fun
Klingt nach Spaß.
"How old does a baby need to be before it's too big
"Wie alt muss ein Baby sein, bevor es zu groß ist,
to fit down the toilet?"
um in die Toilette zu passen?"
I don't know. Let's find out.
Ich weiß es nicht. Lass es uns herausfinden.
"Keep swallowing magnets until your farts can erase video tapes."
"Schlucke so lange Magnete, bis deine Fürze Videobänder löschen können."
Will do
Wird gemacht.
So to that guy in my head I just wanna say thanks
Also, zu diesem Typen in meinem Kopf möchte ich einfach Danke sagen.
For removin' my angst, so I'm no longer shootin' blanks
Dafür, dass er meine Angst beseitigt hat, so dass ich keine Platzpatronen mehr verschieße.
And now I own several banks, plus an inflatable watch
Und jetzt besitze ich mehrere Banken, plus eine aufblasbare Uhr.
And paid Justin Timberlake to let me kick him in the crotch
Und habe Justin Timberlake dafür bezahlt, dass ich ihm in den Schritt treten durfte.
I followed his advice and now I'm makin' major duckets
Ich habe seinen Rat befolgt und verdiene jetzt richtig viel Kohle, meine Süße.
If it wasn't for him I'd still be processing McNuggets
Ohne ihn würde ich immer noch McNuggets verarbeiten.
So when life makes you feel like you should've stayed in bed
Wenn das Leben dich also fühlen lässt, als wärst du besser im Bett geblieben, meine Holde,
Just listen to the voice in your head, and he'll say
hör einfach auf die Stimme in deinem Kopf, und er wird sagen:
"Fat people are full of toys. Go get some!"
"Dicke Leute sind voller Spielzeug. Hol dir welche!"
Yeah!
Ja!
"Build a 20 foot tall nude statue of Tony Goldmark licking
"Bau eine 20 Fuß hohe nackte Statue von Tony Goldmark, die
warm margarine off a malnourished dolphin out of onions,
warme Margarine von einem unterernährten Delphin leckt, aus Zwiebeln,
pez, and lint."
Pez und Fusseln."
With pleasure!
Mit Vergnügen!
"If Yanni didn't want to be set on fire and shoved down
"Wenn Yanni nicht gewollt hätte, dass man ihn anzündet und
a flight of stairs, surely he would have said so explicitly by now."
eine Treppe hinunterstößt, hätte er das doch sicher inzwischen ausdrücklich gesagt."
Yeah, I guess so.
Ja, ich denke schon.
"Go to a McDonald's Playland, tie that big Officier Big Mac
"Geh zu einem McDonald's Playland, binde diesen großen Officer Big Mac
thing to the back of your car, and drive away at 90 mph. When a
an die Rückseite deines Autos und fahr mit 90 mph davon. Wenn ein
cop pulls you over, roll down the window and indignantly ask 'WHAT?'"
Polizist dich anhält, kurbel das Fenster runter und frag entrüstet: 'WAS?'"
You got it!
Verstanden!
"Move to New Jersey and become a comedy rap artist."
"Zieh nach New Jersey und werde Comedy-Rap-Künstler."
Oh... do I have to?
Oh... muss ich das?





Авторы: Allen S. Covert, Adam R. Sandler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.