The Peeper - Adam Sandlerперевод на немецкий
singers:
The
Peeper,
The
Peeper,
whats
goin'
through
his
head?
woah!
Sänger:
Der
Spanner,
der
Spanner,
was
geht
in
seinem
Kopf
vor?
Woah!
(Leaves
rusteling)
(Blätterrascheln)
Peeper:
Climin'
the
tree.
slowly.
quietly.
lookin'
for
next
branch.
found
it.
got
it.
windo
high.
great
view.
settelin'
in.
keepin'
it
quiet.
hidden.
heart
pounding
through
chest.
waiting.
lookin'
around.
nervous.
lights
on,
jackpot,
here
she
is.
oh
my.
no
pants.
classey.
not
to
tight.
walkin
around
the
room.
no
idea
Im
here.
lovin'
it.
Rubbin
her
feet.
tough
day.
relaxin'.
hops
off
bed,
goin
twards
bathroom.
shuttin'
the
door.
alone
again...
waiting.
lookin'
around.
board.
pullin'
out
nippel
clips.
Painful!
ow...
but
these
are
a
bit.
Spanner:
Klettere
den
Baum
hoch.
Langsam.
Leise.
Suche
nach
dem
nächsten
Ast.
Gefunden.
Hab
ihn.
Fenster
hoch.
Tolle
Aussicht.
Richte
mich
ein.
Bleibe
ruhig.
Versteckt.
Herz
klopft
mir
bis
zum
Hals.
Warte.
Schaue
mich
um.
Nervös.
Lichter
an,
Jackpot,
da
ist
sie.
Oh
mein
Gott.
Keine
Hose.
Klasse.
Nicht
zu
eng.
Läuft
im
Zimmer
herum.
Hat
keine
Ahnung,
dass
ich
hier
bin.
Ich
liebe
es.
Reibt
sich
die
Füße.
Schwerer
Tag.
Entspannt
sich.
Hüpft
vom
Bett,
geht
Richtung
Badezimmer.
Schließt
die
Tür.
Wieder
allein...
Warte.
Schaue
mich
um.
Langeweile.
Hole
Nippelklemmen
raus.
Schmerzhaft!
Autsch...
aber
diese
hier
sind
ein
bisschen.
(door
opening)
(Tür
öffnet
sich)
Bathroom
door
opens.
lovin'
it.
oooh
my...
hairs
in
a
pony
tale.
she
picks
up
the
tv
clicker.
click
Badezimmertür
öffnet
sich.
Ich
liebe
es.
Oh
mein
Gott...
Haare
zu
einem
Pferdeschwanz
gebunden.
Sie
nimmt
die
Fernbedienung.
Klick.
(tv
makes
noises)
(Fernseher
macht
Geräusche)
sittin'
back.
watchin.
watchin'
her
watch.
lovin
it.
Lehnt
sich
zurück.
Beobachte.
Beobachte,
wie
sie
schaut.
Ich
liebe
es.
(giggling)
(Kichern)
she
laughs.
ha
ha
ha.
I
laugh.
oh
yea.
sharin
a
moment.
Sie
lacht.
Ha
ha
ha.
Ich
lache.
Oh
ja.
Teilen
einen
Moment.
(dog
panting)
(Hund
hechelt)
theres
a
dog.
not
good.
Da
ist
ein
Hund.
Nicht
gut.
(sniffing)
(Schnüffeln)
he
can
smell
me.
should've
shoured.
Er
kann
mich
riechen.
Hätte
duschen
sollen.
(barking)
(Bellen)
barkin.
wont
leave.
oh
no,
here
she
comes.
stayin
motionless.
fuckin'
dogs
loosin
it.
Bellend.
Geht
nicht
weg.
Oh
nein,
da
kommt
sie.
Bleibe
bewegungslos.
Verdammter
Hund
dreht
durch.
(window
open)
(Fenster
öffnen)
girl:
Bud!
you
be
quiet
and
go
home
like
a
good
boy.
Mädchen:
Bud!
Sei
ruhig
und
geh
nach
Hause,
wie
ein
braver
Junge.
(dog
stops
barking
and
walks
off)
(Hund
hört
auf
zu
bellen
und
geht
weg)
Peeper:
dosnt
see
me.
she's
gorgous.
Im
grotesque.
Spanner:
Sieht
mich
nicht.
Sie
ist
wunderschön.
Ich
bin
grotesk.
(knock)
(Klopfen)
Peeper:
knock
at
front
door!
she
goes
to
answer!
Spanner:
Klopfen
an
der
Haustür!
Sie
geht,
um
zu
öffnen!
(door
opens)
(Tür
öffnet
sich)
Peeper:
Its
him...
chizzeled
features.
they
kiss.
Im
fuming.
also
hard.
hatin'
myself.
sniffin
fingers.
Spanner:
Er
ist
es...
gemeißelte
Gesichtszüge.
Sie
küssen
sich.
Ich
koche
vor
Wut.
Bin
aber
auch
erregt.
Hasse
mich
selbst.
Schnüffel
an
meinen
Fingern.
woman:
ohhh...
Frau:
Ohhh...
Peeper:
she
moans!
ohhhh!
I
moan.
He
looks
up.
busted.
should
not
have
moaned...
Spanner:
Sie
stöhnt!
Ohhhh!
Ich
stöhne.
Er
schaut
hoch.
Erwischt.
Hätte
nicht
stöhnen
sollen...
(footsteps)
(Schritte)
Peeper:
he
walks
toword
windo.
muscular
Spanner:
Er
geht
zum
Fenster.
Muskulös.
man:
this
guy.
gotta
be
fuckin
kiddin
me
Mann:
Dieser
Typ.
Das
kann
doch
nicht
wahr
sein.
Peeper:
full
of
rage.
looking
right
at
me.
Spanner:
Voller
Wut.
Schaut
mich
direkt
an.
man:
theres
a
guy
in
the
tree
out
here.
Mann:
Da
ist
ein
Typ
im
Baum
draußen.
Peeper:
full
of
shame.
Spanner:
Voller
Scham.
woman:
are
you
serious?
Frau:
Ist
das
dein
Ernst?
Peeper:
completely
worthless.
hard
as
a
rock.
Spanner:
Völlig
wertlos.
Hart
wie
ein
Stein.
man:
I
see
you
shit
head!
well
the
cops
are
comin
you
sick
fuck!
and
if
you
even
think
of
runnin
away
Ill
bash
your
fuckin'
skull
with
a
lead
pipe!
Mann:
Ich
sehe
dich,
du
Scheißkerl!
Die
Bullen
kommen,
du
kranker
Wichser!
Und
wenn
du
auch
nur
daran
denkst
abzuhauen,
schlag
ich
dir
den
Schädel
mit
einem
Bleirohr
ein!
Peeper:
stayin
still.
motionless.
pretending
to
be
a
squirrel.
Spanner:
Bleibe
still.
Bewegungslos.
Tue
so,
als
wäre
ich
ein
Eichhörnchen.
(squirrel
noises)
(Eichhörnchengeräusche)
(dialing)
(Wählen)
Peeper:
not
working.
shes
calling.
dreams
shattered
Spanner:
Funktioniert
nicht.
Sie
ruft
an.
Träume
zerstört.
(talking)
(Reden)
Peeper:
ultamate
humiliation.
Spanner:
Ultimative
Demütigung.
(squirt)
(Spritz)
Peeper:
ejaculating.
Spanner:
Ejakuliere.
man:
AWWW!
YOU
GROSS
PIG!
YOUR
A
PIECE
OF
SHIT
YA
KNOW
THAT!
Mann:
AWWW!
DU
WIDERLICHES
SCHWEIN!
DU
BIST
EIN
STÜCK
SCHEISSE,
WEISST
DU
DAS!
Peeper:
yes
I
do...
cant
help
myself.
Spanner:
Ja,
das
weiß
ich...
Kann
mir
nicht
helfen.
(car
pulling
up
and
door
opening)
(Auto
hält
an
und
Tür
öffnet
sich)
cop:
L.A.P.D.
get
down
from
the
tree
buddy.
Polizist:
L.A.P.D.
Komm
runter
vom
Baum,
Kumpel.
(squirrel
noises)
(Eichhörnchengeräusche)
Peeper:
trying
the
squirrel
thing
again.
looking
for
a
nut.
Spanner:
Versuche
es
nochmal
mit
dem
Eichhörnchen-Ding.
Suche
nach
einer
Nuss.
cop:
I
said
get
down
from
there!
Polizist:
Ich
sagte,
komm
da
runter!
Peeper:
down
I
go...
Spanner:
Runter
geht's...
(Slam,
slam,
slam,
slam)
(Schlag,
Schlag,
Schlag,
Schlag)
Peeper:
Oh!
Spanner:
Oh!
woman:
I
hope
they
put
you
im
for
a
long
time!
you
need
some
serious
help
you
ass
hole!
Frau:
Ich
hoffe,
sie
sperren
dich
für
lange
Zeit
ein!
Du
brauchst
dringend
Hilfe,
du
Arschloch!
Peeper
walking
away:
I
know
I
do...
Its
an
addiction
Spanner
geht
weg:
Ich
weiß,
dass
ich
das
tue...
Es
ist
eine
Sucht.
cop:
lets
go
big
guy,
c'mon
Polizist:
Los
geht's,
Großer,
komm
schon.
Peeper:
wifes
going
to
kill
me.
Spanner:
Meine
Frau
wird
mich
umbringen.
cop:
dont
be
doing
this
shit
mr...
nippel
clips.
Polizist:
Mach
diesen
Scheiß
nicht
mehr,
Mr.
...
Nippelklemmen.
(Peeper
slamming
into
cp
car
seat)
(Spanner
knallt
in
den
Polizeiwagensitz)
Peeper:
handcuffed...
cant
sniff
fingers...
Spanner:
Handschellen...
kann
nicht
an
meinen
Fingern
schnüffeln...
(door
slams
and
engine
warms
up)
(Tür
schlägt
zu
und
Motor
startet)
Peeper:
please
piss
on
me...
Spanner:
Bitte,
pinkel
mich
an...
cop:
yea,
this
is
officer
Tyler,
everythings
under
controle.
Polizist:
Ja,
hier
ist
Officer
Tyler,
alles
unter
Kontrolle.
Peeper:
PLEASE
piss
on
me?
If
somebody
could
piss
on
me,
that
would
be
great.
Spanner:
BITTE,
pinkel
mich
an?
Wenn
mich
jemand
anpinkeln
könnte,
wäre
das
großartig.
singers:
The
peeper,
belly
eaper,
hes
goin
off
to
jail!
WOAH!
Sänger:
Der
Spanner,
der
arme
Spanner,
er
geht
ins
Gefängnis!
WOAH!
Оцените перевод
1 Hot Water Burn Baby
2 Cool Guy 1
3 7 Foot Man (Live Version)
4 The Peeper
5 Cool Guy 2
6 Dee Wee - My Friend The Massive Idiot
7 Whitey
8 Cool Guy 3
9 She Comes Home To Me
10 The Champion
11 Cool Guy 4
12 The Chanukah Song, Pt. 2 (Live Version)
13 Inner Voice
14 Cool Guy 5
15 Welcome My Son
16 The Psychotic Legend Of Uncle Donnie
17 Reprise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.