Adam Tas - Cocaine Blues - перевод текста песни на немецкий

Cocaine Blues - Adam Tasперевод на немецкий




Cocaine Blues
Kokain Blues
Early one mornin' while makin' the rounds
Früh am Morgen, als ich meine Runden drehte,
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
nahm ich eine Dosis Kokain und erschoss meine Süße.
I went right home and I went to bed
Ich ging direkt nach Hause und legte mich ins Bett,
I stuck that lovin' .44 beneath my head
klemmte die geliebte .44er unter meinen Kopf.
Got up next mornin' and I grabbed that gun
Stand am nächsten Morgen auf und schnappte mir die Waffe,
Took a shot of cocaine and away I run
nahm eine Dosis Kokain und rannte davon.
Made a good run but I run too slow
Lief gut, aber ich war zu langsam,
They overtook me down in Juarez, Mexico
sie holten mich ein, unten in Juarez, Mexiko.
Late in the hot joints takin' the pills
Spät in den schummrigen Spelunken, nahm Pillen,
In walked the sheriff from Jericho Hill
da kam der Sheriff von Jericho Hill herein.
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
Er sagte: "Willy Lee, dein Name ist nicht Jack Brown,
You're the dirty heck that shot your woman down
du bist der dreckige Kerl, der seine Süße erschossen hat."
Said yes, oh yes my name is Willy Lee
Ich sagte: "Ja, oh ja, mein Name ist Willy Lee,
If you've got a warrant just a-read it to me
wenn du einen Haftbefehl hast, lies ihn mir einfach vor."
Shot her down because she made me slow
Ich hab sie erschossen, weil sie mich ausbremste,
I thought I was her daddy but she had five more
ich dachte, ich wäre ihr Einziger, aber sie hatte noch fünf andere.
When I was arrested I was dressed in black
Als ich verhaftet wurde, war ich ganz in Schwarz gekleidet,
They put me on a train and they took me back
sie steckten mich in einen Zug und brachten mich zurück.
Had no friend for to go my bail
Ich hatte keinen Freund, der für mich bürgte,
They slapped my dried up carcass in that county jail
sie warfen meinen ausgedörrten Kadaver in dieses Bezirksgefängnis.
Early next mornin' bout a half past nine
Früh am nächsten Morgen, etwa halb zehn,
I spied the sheriff coming down the line
sah ich den Sheriff die Reihe entlangkommen.
Up then he coughed as he cleared his throat
Dann räusperte er sich und machte seine Kehle frei,
He said, "Come on you dirty heck into that district court"
er sagte: "Komm schon, du dreckiger Kerl, in den Gerichtssaal."
Into the courtroom my trial began
Im Gerichtssaal begann mein Prozess,
Where I was handled by twelve honest men
wo ich von zwölf ehrlichen Männern behandelt wurde.
Just before the jury started out
Kurz bevor die Jury sich zurückzog,
I saw that little judge commence to look about
sah ich, wie der kleine Richter sich umsah.
In about five minutes in walked the man
Nach etwa fünf Minuten kam der Mann herein,
Holding the verdict in his right hand
hielt das Urteil in seiner rechten Hand.
The verdict read in the first degree
Das Urteil lautete auf Mord ersten Grades,
I hollered, "Lawdy Lawdy, have mercy on me"
ich schrie: "Herr, Herr, hab Erbarmen mit mir!"
The judge he smiled as he picked up his pen
Der Richter lächelte, als er seinen Stift aufhob,
99 years in the Folsom pen
99 Jahre im Folsom-Gefängnis.
99 years underneath that ground
99 Jahre unter diesem Boden,
I can't forget the day I shot that bad bitch down
ich kann den Tag nicht vergessen, an dem ich diese Schlampe erschossen habe.
Come on you've gotta listen unto me
Komm schon, du musst mir zuhören,
Lay off that whiskey and let that cocaine be
lass den Whiskey weg und lass das Kokain sein.





Авторы: T.j. Red Arnall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.