Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
what
happened
to
the
headlock
battle?
Yo,
was
ist
aus
dem
Headlock-Battle
geworden?
You
only
rap
over
techno
now?
Du
rappst
jetzt
nur
noch
über
Techno?
So
you
went
to
NYC,
huh?
Du
warst
also
in
NYC,
hm?
Do
people
even
like
that
sound?
Mögen
die
Leute
diesen
Sound
überhaupt?
Now,
when
it
loops
on
me
Jetzt,
wenn
es
sich
bei
mir
wiederholt
Gotta
make
it
count
like
two
on
three
Muss
ich
es
zählen
lassen
wie
zwei
von
drei
Yeah,
′cause
I
know
that
they
listenin'
Yeah,
denn
ich
weiß,
dass
sie
zuhören
Tryin′
to
predict
what
my
move
'gon
be
Versuchen
vorherzusagen,
was
mein
nächster
Schritt
sein
wird
Or
is
that
big-headed?
Oder
ist
das
eingebildet?
Haven't
even
dropped
outside
of
my
country
Hab
noch
nicht
mal
außerhalb
meines
Landes
veröffentlicht
I′m
only
sayin′
'cause
they
said
it
Ich
sag's
nur,
weil
sie
es
gesagt
haben
And
these
people
all
make
it
all
sound
so
funny
Und
diese
Leute
lassen
alles
so
komisch
klingen
When
you
believed
in
you
and
nobody
ever
did
Wenn
du
an
dich
geglaubt
hast
und
niemand
sonst
es
je
tat
Then
your
record
starts
to
get
a
little
spin
Dann
fängt
deine
Platte
an,
ein
bisschen
gespielt
zu
werden
And
they
go
from
a
"Thumbs
up
kinda"
Und
sie
wechseln
von
einem
"Daumen
hoch
irgendwie"
To
acting
like
they
don′t
know
him
Zu
tun,
als
ob
sie
ihn
nicht
kennen
würden
Didn't
mean
to
be
in
this
case
and
that′s
with
a
frown
on
my
face
Wollte
nicht
in
dieser
Lage
sein,
und
das
mit
einem
Stirnrunzeln
To
make
it
up
I
do
whatever
it
takes,
psych,
you
know
that
I
Um
es
wiedergutzumachen,
tue
ich
alles,
was
nötig
ist,
psych,
du
weißt,
dass
ich
(Either
ain't
or
hate)
(Entweder
nicht
dabei
bin
oder
hasse)
Yo,
why
you
still
livin′
out
here
man?
Yo,
warum
wohnst
du
immer
noch
hier
draußen,
Mann?
You
can't
afford
a
place
in
town?
Kannst
du
dir
keine
Wohnung
in
der
Stadt
leisten?
And
you
don't
make
money
of
this
now?
Und
du
verdienst
jetzt
kein
Geld
damit?
So
that′s
how
I′ve
seen
you
around
Deshalb
habe
ich
dich
also
hier
gesehen
Guess
they
wanna
know
if
I
got
what
it
takes
Ich
schätze,
sie
wollen
wissen,
ob
ich
das
Zeug
dazu
habe
Even
though
I
reside
somewhere
foreign
Auch
wenn
ich
irgendwo
im
Ausland
wohne
If
you're
un-American,
over
that
pond,
the
other
side
of
everything
Wenn
du
unamerikanisch
bist,
jenseits
des
großen
Teichs,
auf
der
anderen
Seite
von
allem
I
could
probably
run
laps
′round
Könnte
ich
wahrscheinlich
Runden
um
sie
laufen
Without
me
even
getting
in
there
dumbin'
it
down
Ohne
dass
ich
mich
überhaupt
anstrengen
muss,
es
zu
verdummen
It
is
what
it
seems,
I
don′t
do
no
chaser
Es
ist,
was
es
scheint,
ich
brauch'
keinen
Chaser
If
you
want
it
watered
down,
I
can't
wager
Wenn
du
es
verwässert
willst,
kann
ich
nicht
darauf
eingehen
And
I
can′t
hate
cha',
kinda
like
the
makin'
of
a
robot
is
Und
ich
kann
dich
nicht
hassen,
irgendwie
wie
die
Herstellung
eines
Roboters
ist
Well,
now
I′m
his
maker
Nun,
jetzt
bin
ich
sein
Schöpfer
Wasn′t
another
one
that
could
be
done
like
this
Es
gab
keinen
anderen,
der
es
so
machen
konnte
'Til
I
rained
on
it,
now
they
wanna
look
like
me
in
those
garments
Bis
ich
ihren
Stil
alt
aussehen
ließ,
jetzt
wollen
sie
in
diesen
Klamotten
wie
ich
aussehen
Size
9 shoes
are
the
shoes
that
I
walk
Größe
9 Schuhe
sind
die
Schuhe,
in
denen
ich
laufe
And
for
your
information
it′ll
be
a
little
costly
Und
zu
deiner
Information,
es
wird
ein
bisschen
kostspielig
sein
Bein'
plush
like
I
So
luxuriös
zu
sein
wie
ich
Hit
my
new
button
up
looking
like
"pow"
Zieh
mein
neues
Button-Up-Hemd
an,
sieht
aus
wie
"Pow"
Any
other
3-letter
word
that
rhymes,
′cept
for
"why"
Jedes
andere
3-Buchstaben-Wort,
das
reimt,
außer
"warum"
'Cause
it′s
not
a
question,
it's
more
like
"uh"
Weil
es
keine
Frage
ist,
es
ist
mehr
wie
"äh"
Sendin'
off
of
every
feelin′
that
I
ever
ached
Sende
jedes
Gefühl
aus,
das
ich
je
schmerzlich
vermisste
zu
äußern
To
say
anything
less
would
be
out
of
this
strip
Weniger
zu
sagen
wäre
raus
aus
diesem
Strip
Out
of
this
comic,
out
of
this
bi-bi-bitch
Aus
diesem
Comic,
aus
dieser
Bi-Bi-Bitch
Yo,
what
happened
to
the
headlock
battle?
Yo,
was
ist
aus
dem
Headlock-Battle
geworden?
You
only
rap
over
house-beats
now?
Du
rappst
jetzt
nur
noch
über
House-Beats?
So
you
went
to
Paris
last
year?
Du
warst
also
letztes
Jahr
in
Paris?
Do
people
even
like
that
sound?
Mögen
die
Leute
diesen
Sound
überhaupt?
Oh
you
wear
skinny
jeans
too?
Oh,
du
trägst
auch
Skinny
Jeans?
So
that′s
what's
in
right
now?
Das
ist
also
gerade
angesagt?
They
in
the
color
neon
too?
Die
sind
auch
in
Neonfarben?
Then
I
ain′t
gonna
say
nothin'
′bout
it
Dann
sag
ich
nichts
dazu
Yo,
what
happened
to
the
headlock
battle?
Yo,
was
ist
aus
dem
Headlock-Battle
geworden?
You
only
rap
on
electro
now?
Du
rappst
jetzt
nur
noch
über
Electro?
So
you
went
to
NYC
huh?
Du
warst
also
in
NYC,
hm?
But,
do
people
even
like
that
sound?
Aber,
mögen
die
Leute
diesen
Sound
überhaupt?
Well,
why
you
still
livin'
out
here
though?
Nun,
warum
wohnst
du
aber
immer
noch
hier
draußen?
You
can′t
afford
a
place
in
town?
Kannst
du
dir
keine
Wohnung
in
der
Stadt
leisten?
And
you
don't
make
money
off
this
now?
Und
du
verdienst
jetzt
kein
Geld
damit?
Oh,
also,
that's
why
I′ve
seen
you
around
Oh,
außerdem,
deshalb
habe
ich
dich
hier
gesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nils Viktor Svennem Lundberg, Adam Tensta, O. Franklin
Альбом
OK Wow
дата релиза
10-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.