Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Öyle Bi Böyle
То так, то эдак
Bi
öyle
bi
böyle
То
так,
то
эдак,
Ben
kimim
anlarsan
söyle
Кто
я,
скажи,
если
поймёшь.
Sırtımda
taş
На
спине
камень,
Elimde
boş
bi
kutu
В
руке
пустая
коробка.
İstersem
sevebilirim
bu
oyunu
Если
захочу,
могу
полюбить
эту
игру.
Bi
öyle
bi
böyle
То
так,
то
эдак,
Ben
kimim
anlarsan
söyle
Кто
я,
скажи,
если
поймёшь.
Sırtımda
taş
На
спине
камень,
Elimde
boş
bi
kutu
В
руке
пустая
коробка.
İstersem
sevebilirim
bu
oyunu
Если
захочу,
могу
полюбить
эту
игру.
'Bi
masanın
etrafında
türlü
türlü
hayvanlar
'Вокруг
стола
разные
звери,
Maskeli
gibi
değişiğiz
öyle
böyle
tripler
В
масках,
словно,
меняемся,
то
так,
то
эдак
выпендриваемся.
Zaman
bizden
geride
kalmış
çıktığımız
yokuşta
Время
от
нас
отстало
на
подъёме,
по
которому
мы
идём,
Sırası
gelen
lafını
ediyo
Каждый
говорит,
когда
приходит
его
очередь.
Elimizde
kartlar
В
наших
руках
карты,
Az
desem
yetmez,
çok
demeye
dilim
varmaz
Мало
сказать
— язык
не
повернётся,
много
— не
осмелюсь.
Kaça
kaça
sıkışıverdik
öküzün
kıçındayız
Убегая,
забились
в
угол,
оказались
в
заднице.
Lafını
tartıp
iyi
seç
Взвешивай
слова,
выбирай
carefully,
Oturmayalım
boynuza
Чтобы
не
сесть
в
лужу.
Türlü
kumpas,
türlü
vicdansızlık
her
yanında
insanın
Разные
ловушки,
беспринципность
повсюду
вокруг
человека.
Bazen
diyorum
bazen
kadir
Иногда
думаю,
иногда
ценю,
Maymun
olsam
daha
mı
mutlu
olurdum?
Был
бы
я
счастливее,
будь
я
обезьяной?
Yoksa
zaten
insan
sıfatında
bi
maymunun
götü
müyüm?
Или
я
и
так
задница
обезьяны
в
человеческом
обличье?
Emine
hanım
teyzenin
kırk
yıllık
çöpü
müyüm?
Сорокалетний
мусор
тёти
Эмине?
Umutsuzluk
idolü
mü,
beklenmedik
depar
mı?
Идол
безнадёжности
или
неожиданный
рывок?
Standart
bi
hödük
mü,
gizli
kararlılık
mı?
Стандартный
придурок
или
скрытая
решимость?
Siyah
beyaz
düz
yamuk
Ahmet
Mehmet
kimim
ben?
Чёрно-белый,
прямой,
кривой,
Ахмет,
Мехмет,
кто
я?
Bi
öyle
bi
böyle
То
так,
то
эдак,
Ben
kimim
anlarsan
söyle
Кто
я,
скажи,
если
поймёшь.
Sırtımda
taş
На
спине
камень,
Elimde
boş
bi
kutu
В
руке
пустая
коробка.
İstersem
sevebilirim
bu
oyunu
Если
захочу,
могу
полюбить
эту
игру.
Bi
öyle
bi
böyle
То
так,
то
эдак,
Ben
kimim
anlarsan
söyle
Кто
я,
скажи,
если
поймёшь.
Sırtımda
taş
На
спине
камень,
Elimde
boş
bi
kutu
В
руке
пустая
коробка.
İstersem
sevebilirim
bu
oyunu
Если
захочу,
могу
полюбить
эту
игру.
'E
şimdi
üç
saattir
oturmuşuz
dinlemişiz
filan
'Вот
уже
три
часа
сидим,
слушаем
и
всё
такое,
Beş
asırdır
oturmuşuz
dinlemişiz
falan
Пять
веков
сидим,
слушаем
и
всё
такое.
Ben
ne
kadar
manyağım
yo
en
çok
ben
çılgınım
Какой
же
я
чокнутый,
да
я
самый
сумасшедший,
Sana
buraya
yazıyom
bak
o
kada
çılgın
diilsin
Пишу
тебе
это,
смотри,
ты
не
такой
уж
и
чокнутый.
Eteğimde
taşlarla
etrafımda
dönerken
С
камнями
на
подоле,
кружась
вокруг,
Kaç
tanesi
fırladı
da
oturdu
kafalara
Сколько
из
них
отлетело
и
попало
в
головы?
Kafalara
kafalara
В
головы,
в
головы,
Değişik
kafalara
В
разные
головы,
Yeni
yeni
paketlerle
süslenmiş
kafalara
В
головы,
украшенные
новыми
упаковками.
Hababam
yine
bize
döner
aynı
makara
Всё
вернётся
к
нам,
та
же
история.
Çok
eşyalı
odalarda
huzuru
bekliyoruz
В
комнатах,
забитых
вещами,
ждём
покоя,
Elimizde
tasmalar
В
руках
поводки,
Karşılıklı
sallıyoruz
Размахиваем
друг
перед
другом.
Bi
öyle
bi
böyle
То
так,
то
эдак,
Ben
kimim
anlarsan
söyle
Кто
я,
скажи,
если
поймёшь.
Sırtımda
taş
На
спине
камень,
Elimde
boş
bi
kutu
В
руке
пустая
коробка.
İstersem
sevebilirim
bu
oyunu
Если
захочу,
могу
полюбить
эту
игру.
Bi
öyle
bi
böyle
То
так,
то
эдак,
Ben
kimim
anlarsan
söyle
Кто
я,
скажи,
если
поймёшь.
Sırtımda
taş
На
спине
камень,
Elimde
boş
bi
kutu
В
руке
пустая
коробка.
İstersem
sevebilirim
bu
oyunu
Если
захочу,
могу
полюбить
эту
игру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Akdoğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.