Adamlar - Felek - перевод текста песни на русский

Felek - Adamlarперевод на русский




Felek
Судьба
Bana fazla geleni kırdım
Всё, что было лишним, я разбил,
Katladım çantaya koydum
Сложил в сумку и унёс,
Kapının önüne bıraktım
Оставил всё у порога,
Bomba sandılar üzgünüm
Извини, если подумали, что это бомба.
Tutulmayacak sözler verdim
Давал обещания, которые не мог сдержать,
Hepsi bana bekçi oldu
И все они стали моими надзирателями.
Bir çift güzel laf edecektim
Хотел сказать пару красивых слов,
Geldi enseme patlattı
А они вернулись и ударили меня в затылок.
Dertler dürterler
Беды толкают,
Dümeni kilitlerler
Блокируют штурвал,
Koskoca okyanusta
В бескрайнем океане,
Buz dağının dibinde
У подножия айсберга,
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var seninle felek
Что я здесь делаю с тобой, судьба?
Dertler dürterler
Беды толкают,
Dümeni kilitlerler
Блокируют штурвал,
Koskoca okyanusta
В бескрайнем океане,
Buz dağının dibinde
У подножия айсберга,
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var seninle
Что я здесь делаю с тобой,
Felek
судьба?
Halo kaptan derde devam
Алло, капитан, беды продолжаются,
İşte dayımdayız geçen
Вот, мы снова у моего дяди,
Susuyoruz çölde sanki
Мы молчим, словно в пустыне,
Deveye binmiş gibiyim
Как будто я еду на верблюде.
İstanbul'da yaz öncesi
В Стамбуле перед летом,
Başımıza taş yağmuru
На нас обрушился каменный дождь,
Son lafımın az öncesi
Перед моими последними словами,
Iskalandı çocukluğum
Моё детство пролетело мимо.
Dertler dürterler
Беды толкают,
Dümeni kilitlerler
Блокируют штурвал,
Koskoca okyanusta
В бескрайнем океане,
Buz dağının dibinde
У подножия айсберга,
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var seninle felek
Что я здесь делаю с тобой, судьба?
Dertler dürterler
Беды толкают,
Dümeni kilitlerler
Блокируют штурвал,
Koskoca okyanusta
В бескрайнем океане,
Buz dağının dibinde
У подножия айсберга,
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var seninle felek
Что я здесь делаю с тобой, судьба?
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var
Что я здесь делаю?
Ne işim var seninle
Что я здесь делаю с тобой?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.