Adamlar - Kapısı Kapalı - перевод текста песни на русский

Kapısı Kapalı - Adamlarперевод на русский




Kapısı Kapalı
Закрытая дверь
Abi kafanda kurbağa var
Братан, у тебя в голове лягушка
Abi kafanda kurup kurup
Братан, ты ее там выдумываешь
Vuruyosun oğa buğa
И бьешь по ней, бу-бу-бу
Yaşlı bi kurbağa var
Там старая лягушка сидит
Bin yaşında var
Тысячу лет уж ей
Başında sis var kurbağanın
Туман над головой у лягушки той
Altında sen var
А под ней ты
Sen bi salondasın, sanıyosun ki okyanustasın
Ты в гостиной, а думаешь, что в океане
Ama işte salondasın, yanında İsmet var
Но ты в гостиной, а рядом Исмета
İsmetler gelir, İsmetler gider
Исметы приходят, Исметы уходят
Sen başarırsın İsmet sevinir
Ты преуспеваешь, Исмета радуется
Gerisi eski püskü boktan sandıklarda çürür
Остальное гниет в старых, дерьмовых сундуках
Sen düşersin İsmet kaldırır
Ты падаешь, Исмета поднимает
Oyun biter oyun susar
Игра заканчивается, игра замолкает
Sonunda kartlar açılır
В конце концов, карты раскрываются
Ne gördüğüm gördüğün gibidir
То, что я вижу, то же, что и ты видишь
Aslında ve de ne duyduğun
На самом деле, и то, что ты слышишь
Şu an senin olduğun
Сейчас, где ты находишься
Duymakta
Слышишь
Kapısı kapalı etrafı sarılı
Дверь закрыта, вокруг все обмотано
İçimizde yürür hiç görmeyiz onu
Внутри нас бродит, но мы ее не видим
Sözleri fısıltı kalbinden asıldı
Ее слова - шепот, подвешенный к сердцу
Bir büyük boşluğa her şeyi dağıldı
В огромную пустоту все рассыпалось
Kapısı kapalı etrafı sarılı
Дверь закрыта, вокруг все обмотано
İçimizde yürür hiç görmeyiz onu
Внутри нас бродит, но мы ее не видим
Sözleri fısıltı kalbinden asıldı
Ее слова - шепот, подвешенный к сердцу
Bir büyük boşluğa her şeyi dağıldı
В огромную пустоту все рассыпалось
Mevsimlerine bölemezsin onları
Ты не можешь разделить их по временам года
Çünkü onlar ordalar burdalar falan sanarken
Потому что пока ты думаешь, что они там-сям
Aslında kaçıncı kaçak katı çıktılar
Они уже на какой-то там чердачный этаж забрались
Sen uykudayken evini bastılar
Пока ты спала, они твой дом захватили
Sen düşünürken, onlar buldular
Пока ты думала, они нашли
Sen peşindeyken onlar tadına baktılar
Пока ты искала, они уже попробовали на вкус
Balıktın sen bi balıktın havuzda
Ты была рыбкой, рыбкой в пруду
Ama çamurdu üstün başın
Но вся в грязи
Almadılar oyunlarına ve baktılar yollarına
Они не взяли тебя в свои игры и пошли своей дорогой
Sen ileriyi düşündün, ilerleyemedin
Ты думала о будущем, но не продвинулась
Sen geriyi düşündün, deliğe geriledin
Ты думала о прошлом, и забилась в нору
Onlar kimdi unuttun
Ты забыла, кто они
Sahi onlar kim oğlum?
Да кто они такие, скажи?
Siz kimsiniz ulan, soruyom İsmet'e
Кто вы такие, спрашиваю я Исмета
Elimdeki tahtalarla ev yapıcam kendime
Я построю себе дом из этих досок
Neden onun yerine alıp ensenize vuriyim?
Почему бы мне вместо этого не взять их и не огреть вас по башке?
Ha? Ha? Ha? Ha?
А? А? А? А?
Yaratmak için kendimi yaralardım eskiden
Раньше я бы ранил себя, чтобы создать
Yarım yarım harcardım kendimi
Я тратил себя по частям
Hiç bitmem sanarken
Думая, что никогда не кончусь
Bu çöplüğü düzene koymak için içimi döktüm her yere
Чтобы привести в порядок эту свалку, я изливал душу всюду
Sonra istemedim içim yem olsun bi hergeleye
Потом мне не захотелось, чтобы моя душа стала кормом для какого-нибудь проходимца
Ya da bi kertenkeleye
Или для какой-нибудь ящерицы
Sokağa çıktım sokak benimdi
Я вышел на улицу, улица была моей
Benim kadar da senindi
Настолько же моей, насколько и твоей
Ve bunu bilen kör bi dilenci ansızın çok sevindi
И знающий это слепой нищий внезапно очень обрадовался
Dedi ki:
Сказал он:
Al bu kafayı sepete ekle
Возьми эту голову, положи в корзину
Binbir türlü mavra söyle
Расскажи тысячу и одну небылицу
Al bu kafayı sepete ekle
Возьми эту голову, положи в корзину
Binbir türlü mavra söyle
Расскажи тысячу и одну небылицу
Al bu kafayı sepete ekle
Возьми эту голову, положи в корзину
Binbir türlü mavra söyle
Расскажи тысячу и одну небылицу
Al bu kafayı sepete ekle
Возьми эту голову, положи в корзину
Binbir türlü mavra söyle
Расскажи тысячу и одну небылицу
Kapısı kapalı etrafı sarılı
Дверь закрыта, вокруг все обмотано
İçimizde yürür hiç görmeyiz onu
Внутри нас бродит, но мы ее не видим
Sözleri fısıltı kalbinden asıldı
Ее слова - шепот, подвешенный к сердцу
Bir büyük boşluğa her şeyi dağıldı
В огромную пустоту все рассыпалось
Kapısı kapalı etrafı sarılı
Дверь закрыта, вокруг все обмотано
İçimizde yürür hiç görmeyiz onu
Внутри нас бродит, но мы ее не видим
Sözleri fısıltı kalbinden asıldı
Ее слова - шепот, подвешенный к сердцу
Bir büyük boşluğa her şeyi dağıldı
В огромную пустоту все рассыпалось
Kapısı kapalı etrafı sarılı
Дверь закрыта, вокруг все обмотано
İçimizde yürür hiç görmeyiz onu
Внутри нас бродит, но мы ее не видим
Sözleri fısıltı kalbinden asıldı
Ее слова - шепот, подвешенный к сердцу
Bir büyük boşluğa her şeyi dağıldı
В огромную пустоту все рассыпалось





Авторы: Tolga Akdoğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.