Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faire semblant (feat. J7)
Vorgeben (feat. J7)
J'ai
un
ami
que
j'ai
pas
vu
depuis
des
années
on
se
Ich
habe
einen
Freund,
den
ich
seit
Jahren
nicht
gesehen
habe,
wir
Texte
de
temps
en
temps
pour
prendre
de
nos
nouvelles
Schreiben
ab
und
zu,
um
Neuigkeiten
zu
erfahren
Ces
temps-ci
c'est
l'bordel
dans
sa
vie
rangée,
Derzeit
herrscht
Chaos
in
seinem
geordneten
Leben,
L'amour
se
fane
mais
je
sais
qu'il
ferait
tout
pour
elle
Die
Liebe
welkt,
doch
ich
weiß,
er
würde
alles
für
sie
tun
Il
y
a
tellement
d'gens
que
je
me
demande
c'qu'ils
So
viele
Menschen,
frage
ich
mich,
was
aus
ihnen
Sont
devenus,
mais
si
on
s'voyait
ça
n'serait
plus
pareil
Geworden
ist,
doch
unser
Treffen
wäre
nicht
mehr
dasselbe
Alors
j'fais
mon
chemin
de
mon
côté
de
toute
Also
gehe
ich
meinen
Weg
allein,
sowieso
gibt
es
Façon
il
y'a
jamais
rien
de
nouveau
sous
l'soleil
Nichts
Neues
unter
der
Sonne
Des
dettes
du
cash,
Schulden,
Bargeld,
Des
kids
qui
naissent
des
couples
qui
Kinder
geboren,
Paare
trennen
S'laissent
mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe?
Sich,
was
passiert
hier?
J'me
sens
pris
dans
un
entre-deux
j'pars
de
chez
moi
Ich
fühle
mich
gefangen
im
Zwiespalt,
verlasse
mein
Zuhause
Rejoindre
une
fille
que
j'connais
pas,
soirée
bière
terrasse
Treffe
ein
Mädchen,
das
ich
nicht
kenne,
Bierabend
auf
der
Terrasse
J'essaie
d'aller
voir
mes
parents
Ich
versuche,
meine
Eltern
zu
besuchen
Ils
ont
pris
de
l'âge
puis
ça
paraît
Sie
sind
gealtert,
das
zeigt
sich
Et
j'dis
trop
souvent
qu'j'ai
pas
l'temps
Und
ich
sage
zu
oft,
ich
habe
keine
Zeit
Et
plus
ça
change
plus
c'est
pareil
Je
mehr
sich
ändert,
desto
mehr
bleibt
gleich
Faudrait
bin
que
j'fasse
de
quoi
Ich
sollte
wirklich
etwas
tun
Pour
m'sortir
de
mon
ennui
Um
meine
Langeweile
zu
überwinden
Y
m'semble
que
j'perds
mon
temps
Es
scheint
mir,
ich
vergeude
Zeit
Ça
tourne
en
rond
depuis
des
années
Es
dreht
sich
seit
Jahren
im
Kreis
Faites-moi
donc
vivre
Lass
mich
also
leben
De
quoi
d'vrai
chu
tanné
d'faire
semblant
Etwas
Echtes,
ich
hab
genug
vom
Vorgeben
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Ich
muss
meine
Langeweile
überwinden
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Ich
muss
meine
Langeweile
überwinden
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
J'ai
pris
du
galon
depuis
quelques
temps
Ich
bin
aufgestiegen
seit
einiger
Zeit
J'ai
coupé
l'gazon
brassée
d'linge
blanc
Mäh
den
Rasen,
voll
weißer
Wäsche
J'ai
payé
l'bill
d'hydro
Bild
die
Stromrechnung
Le
forfait
illico
Das
Pauschale
sofort
bezahlt
Refinancé
l'auto
Auto
umfinanziert
Sur
cinq
ans,
cool!
Auf
fünf
Jahre,
cool!
C'est
la
même
histoire
à
chaque
printemps
Jedes
Frühjahr
dasselbe
Spiel
Les
impôts
qui
me
siphonnent
bonne
st
jean
Die
Steuern
saugen
mich
leer,
froher
Johannistag
J'viens
d'ouvrir
le
patio
Gerade
den
Terrasse
geöffnet
L'temps
d'boire
l'apéro
Zeit
für
den
Aperitif
À
peine
réchauffé
qu'j'ai
l'automne
din
dents
Kaum
aufgewärmt
hab
ich
den
Herbst
vor
der
Tür
Bonne
fête
maman,
joyeux
Noël
Froher
Feiertag
Mama,
frohe
Weihnachten
T'as
l'même
regard
que
ya
vingt
ans
Du
hast
denselben
Blick
wie
vor
zwanzig
Jahren
À
m'dire
c'qui
faut
pis
c'qui
faut
pas
faire
Sagst
was
man
tun
soll
und
was
nicht
Quelques
rides
au
visage
mais
rien
change
Einige
Falten
mehr
doch
nichts
ändert
sich
J'ai
vu
plus
d'trente
fois
l'retour
du
soleil
Ich
sah
den
Frühling
dreimal
zehnmal
wiederkehren
Mais
y
m'réchauffe
pas
mal
moins
maintenant
Doch
er
wärmt
mich
weit
weniger
jetzt
Plus
tu
vieillis
pis
plus
tout
est
pareil
Je
älter
du
wirst
desto
gleicher
bleibt
alles
Fak
laissez-moi
donc
être
un
kid
pour
l'instant
Lass
mich
also
erstmal
ein
Kind
sein
Faudrait
bin
que
j'fasse
de
quoi
Ich
sollte
wirklich
etwas
tun
Pour
m'sortir
de
mon
ennui
Um
meine
Langeweile
zu
überwinden
Y
m'semble
que
j'perds
mon
temps
Es
scheint
mir,
ich
vergeude
Zeit
Ça
tourne
en
rond
depuis
des
années
Es
dreht
sich
seit
Jahren
im
Kreis
Faites-moi
donc
vivre
Lass
mich
also
leben
De
quoi
d'vrai
chu
tanné
d'faire
semblant
Etwas
Echtes,
ich
hab
genug
vom
Vorgeben
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Ich
muss
meine
Langeweile
überwinden
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Ich
muss
meine
Langeweile
überwinden
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
Et
si
l'temps
s'arrêtait
Und
wenn
die
Zeit
stehen
bliebe
J'profiterais
du
moment
Würde
ich
den
Moment
nutzen
Pour
prendre
du
temps
à
mes
frais
Um
auf
meine
Kosten
Zeit
Le
temps
d'savoir
comment
Zu
nehmen
um
zu
wissen
wie
J'sueis
toujours
de
gauche
à
droite
dans
ma
tête
c'est
Ich
bin
ständig
hin
und
her
in
meinem
Kopf
es
sind
Les
projets
les
promesses
les
épreuves
qui
m'tiennent
en
vie
Die
Projekte
Versprechen
Prüfungen
die
mich
am
Leben
erhalten
Des
étoiles
filantes
j'en
ai
vu
des
tonnes
Sternschnuppen
hab
ich
tonnenweise
gesehen
Ya
plus
rien
qui
m'étonne
des
détours
j'en
ai
tellement
pris
Nichts
staunt
mich
mehr
Umwege
hab
ich
so
viele
genommen
Faudrait
bin
que
j'fasse
de
quoi
Ich
sollte
wirklich
etwas
tun
Pour
m'sortir
de
mon
ennui
Um
meine
Langeweile
zu
überwinden
Y
m'semble
que
j'perds
mon
temps
Es
scheint
mir,
ich
vergeude
Zeit
Ça
tourne
en
rond
d'puis
des
années
Es
dreht
sich
seit
Jahren
im
Kreis
Faites-moi
donc
vivre
Lass
mich
also
leben
De
quoi
d'vrai
chu
tanné
d'faire
semblant
Etwas
Echtes,
ich
hab
genug
vom
Vorgeben
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Ich
muss
meine
Langeweile
überwinden
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Ich
muss
meine
Langeweile
überwinden
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Ich
hab
genug
vom
Vorgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Gabriel, Guedj Jean Christophe, Marinacci Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.