Текст и перевод песни Adamo - J'en veux plus (feat. J7)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en veux plus (feat. J7)
I Don't Want It Anymore (feat. J7)
J′me
saoulais
sous
le
soleil
levant
à
tout
les
week-ends
I
used
to
get
drunk
under
the
rising
sun
every
weekend
J'pensais
qu′on
pourrait
pas
toucher
l'sommet
mais
là
we
can!
Thought
we
couldn't
reach
the
summit,
but
now
we
can!
Demande
moi
si
mon
plan
a
marché
j'te
répondrais
oui
lequel?
Ask
me
if
my
plan
worked,
I'd
say
yes,
which
one?
Demande
moi
si
j′vais
pas
retourner
sur
les
plages
portoricaines.
Ask
me
if
I'm
not
going
back
to
the
Puerto
Rican
beaches.
Plus
jamais
rester
sur
son
lazy
ass,
Never
stay
on
my
lazy
ass
again,
Maintenant
j′ai
mis
le
doigt
dessus
comme
le
G-spot
Now
I've
put
my
finger
on
it
like
the
G-spot
Svp
ne
me
laissez
pas
de
fleurs
sur
mon
épitaphe,
Please
don't
leave
me
flowers
on
my
epitaph,
Non
non
non
juste
le
hoodie
casquette
blanche
et
coupe-vent
Reebok
No
no
no,
just
the
hoodie,
white
cap,
and
Reebok
windbreaker
Si
ils
nous
raquettent
on
va
tous
les
smasher
If
they
shake
us
down,
we'll
smash
them
all
Comme
un
service
au
centre,
c'est
qui
faut
qu′j'mange?
Like
a
serve
at
the
center,
who
do
I
need
to
eat?
à
force
d′etre
constamment
fan
des
vedettes
on
By
dint
of
constantly
being
a
fan
of
stars,
we
Oublie
tranquillement
qu'on
doit
saisir
nos
chances
Quietly
forget
that
we
have
to
seize
our
chances
Ahh
l′innocence,
Ahh,
innocence,
J'défonce
les
portes
comme
si
j'étais
I
break
down
doors
as
if
I
were
John
Wick
dans
un
service
aux
chambres
John
Wick
in
room
service
Quelle
ignorance,
What
ignorance,
On
va
take
over
les
stations
attention
meme
la
ligne
orange!
We're
gonna
take
over
the
stations,
watch
out,
even
the
orange
line!
Tout
les
gens
veulent
de
l′argent,
Everyone
wants
money,
Tout
les
gens
veulent
de
l′argent,
oui
oui!
Everyone
wants
money,
yes
yes!
Tous
mes
patnais
ils
en
veulent
tout
All
my
homies
want
it
all
Mes
patnais
ils
en
veulent,
oui
oui
My
homies
want
it,
yes
yes
Est-ce
que
tu
veux
de
l'argent?
Do
you
want
money?
Est-ce
que
tu
veux
de
l′argent?
oui
oui
Do
you
want
money?
Yes
yes
Les
patnais
en
veulent!
les
patnais
en
veulent!
oui
oui
The
homies
want
it!
The
homies
want
it!
Yes
yes
J'en
veux
plus
encore
I
don't
want
it
anymore
Si
ils
savaient
qu′jme
saoule
solo
dans
mon
salon
If
they
knew
I
get
drunk
alone
in
my
living
room
Juste
parce
que
j'viens
d′etre
payé
pour
faire
une
annonce
Just
because
I
just
got
paid
to
make
an
announcement
J'en
veux
plus
encore
I
don't
want
it
anymore
Men
j'ai
level
up
dans
c′game
c′est
fini
j'serai
plus
wing
men!
Man,
I
leveled
up
in
this
game,
it's
over,
I
won't
be
a
wingman
anymore!
Si
ils
savaient
d′où
j'vnais
If
they
knew
where
I
came
from
Ils
m′aimeraient
P't′etre
pas
They
might
not
love
me
Ou
ils
m'aimeraient
pour
de
vrai/
Or
they
would
really
love
me/
D'la
farine
pour
du
bread?
Flour
for
bread?
Une
seule
ligne
sur
le
chèque
A
single
line
on
the
check
J′vis
ma
vie
au
jour
le
jour
I
live
my
life
day
by
day
J′sais
juste
plus
quel
jour
d'la
s′maine./
I
just
don't
know
what
day
of
the
week
anymore./
Ils
m'disent
toujours
que
j′suis
seul
dans
mon
monde
They
always
tell
me
I'm
alone
in
my
world
Pourquoi
un
boss
si
j'peux
l′faire
à
mon
compte/
Why
have
a
boss
if
I
can
do
it
on
my
own/
J'rep
bien
mon
quartier
I
represent
my
neighborhood
well
Pis
j'change
à
chaque
année
And
I
change
every
year
Tout
ça
parce
qu′ils
ont
déjà
entendus
mon
nom/
All
because
they've
already
heard
my
name/
Ah
pis
fuck
tout
ceux
qui
disent
qu′j'suis
pas
vrai
Ah
and
fuck
all
those
who
say
I'm
not
real
Au
final,
fuck
personne,
bro
y′a
personne
qui
dit
qu'j′suis
pas
vrai/
In
the
end,
fuck
nobody,
bro
nobody
says
I'm
not
real/
Anyway
c'est
bien
facile
de
hate
Anyway
it's
easy
to
hate
à
mi-chemin
du
sommet
Halfway
to
the
top
Tout
aussi
facile
de
mettre
les
freins
Just
as
easy
to
put
the
brakes
on
À
ceux
qui
m′font
des
problèmes/
To
those
who
give
me
problems/
Aime
ou
aime
nous
pas
Love
or
don't
love
us
C'pas
pour
vous
qu'on
fait
tout
ça
It's
not
for
you
that
we
do
all
this
C′pour
mes
′fallangs'*
qu′y'ont
des
It's
for
my
'fallangs'*
who
have
Belles
mamans
qui
les
appellent
"luk
hoy"
/
Beautiful
moms
who
call
them
"luk
hoy"
/
La
famille
avant
tout
Family
first
Suis
le
temps
que
j′passe
dans
l'booth
Follow
the
time
I
spend
in
the
booth
Capitaine
de
mon
équipe
Captain
of
my
team
Appelle
moi
Vincent
Damphouse/
Call
me
Vincent
Damphouse/
"I
just
wanna
make
that
money"
"I
just
wanna
make
that
money"
"I
just
wanna
make
that
money"
"I
just
wanna
make
that
money"
Tout
les
gens
veulent
de
l′argent,
Everyone
wants
money,
Tout
les
gens
veulent
de
l'argent,
oui
oui!
Everyone
wants
money,
yes
yes!
Tous
mes
patnais
ils
en
veulent
tout
All
my
homies
want
it
all
Mes
patnais
ils
en
veulent,
oui
oui
My
homies
want
it,
yes
yes
Est-ce
que
tu
veux
de
l'argent?
Do
you
want
money?
Est-ce
que
tu
veux
de
l′argent?
oui
oui
Do
you
want
money?
Yes
yes
Les
patnais
en
veulent!
les
patnais
en
veulent!
oui
oui
The
homies
want
it!
The
homies
want
it!
Yes
yes
J′en
veux
plus
encore,
I
don't
want
it
anymore,
Si
ils
savaient
qu'jme
saoule
solo
dans
mon
salon
If
they
knew
I
get
drunk
alone
in
my
living
room
Juste
parce
que
j′viens
d'etre
payé
pour
faire
une
annonce
Just
because
I
just
got
paid
to
make
an
announcement
J′en
veux
plus
encore,
I
don't
want
it
anymore,
Men
j'ai
level
up
dans
c′game
c'est
fini
j'serai
plus
wing
men!
Man,
I
leveled
up
in
this
game,
it's
over,
I
won't
be
a
wingman
anymore!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guedj Jean Christophe, Marinacci Adamo, Cohen Corey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.