Adamo - Laisse-les parler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adamo - Laisse-les parler




Laisse-les parler
Let Them Talk
Un.
One.
Pour toutes les filles qui ont pas voulu d′moi
For all the girls who didn't want me
Deux.
Two.
Pour toutes ces bitchs qui sont r'venues m′voir
For all those bitches who came back to see me
Trois.
Three.
Pour toutes ces années j'ai flâné sur les bancs
For all those years I spent hanging around on benches
D'école juste pour m′faire répéter quj′me rendrais nulle part
At school just to be told I'd get nowhere
D'un côté on m′disait qu'j′allais rien faire d'ma vie
On one hand, they told me I wasn't going to do anything with my life
À maison j′sentais qu'y'étaient pas mal du même avis
At home, I felt they pretty much agreed
Awaye prend ton Ritalin va en thérapie
Awaye take your Ritalin, go to therapy
Wow
Wow
Les pds voulaient m′drogués juste pour que j′reste assis?!
The parents wanted to drug me just to keep me still?!
Quatre.
Four.
Pour ceux qui m'insultaient sans préavis
For those who insulted me without warning
Cinq.
Five.
Pour ceux qui jalousent devant mes acquis
For those who are jealous of my achievements
Six.
Six.
Pour toutes les fois tu blablates que toi aussi tu
For all the times you blab that you too could
Srais capable d′être au top mais fais rien pour qu'ça t′arrives
Be at the top but do nothing to make it happen
J'suis pas du genre à dire qu′jsuis l'meilleur dans l'game
I'm not the type to say I'm the best in the game
Mais j′peux t′dire que j't′emmerde
But I can tell you I don't give a damn
Pis jvais te l'dire sans gêne
And I'll tell you straight up
J′ai les deux pieds sur terre
I have both feet on the ground
Mais j'sais ′voler' quand y faut
But I know how to 'fly' when I need to
Avoir des principes pis être pauvre
Having principles and being poor
Donne un enfant qui grandit tôt
Makes a child who grows up fast
Y parlent pour rien dire
They talk for nothing
So
So
So laisse-les parler
So let them talk
Laisse-les parler
Let them talk
Laisse-les laisse-les laisse-les parler
Let them let them let them talk
Y parlent pour rien dire
They talk for nothing
So
So
So laisse-les parler
So let them talk
Laisse-les parler
Let them talk
Laisse-les laisse-les laisse-les parler
Let them let them let them talk
On m'a dit qu′j′t'es bien placé pour viser l′top
I was told you're in a good position to aim for the top
Toute ma vie j'n′ai arraché j'ai touché l′fond
All my life I've struggled, I've hit rock bottom
J'te dirais pas tout c'que j′ai fait pour quitter l′block,
I won't tell you everything I did to get off the block,
Si tu m'écoutes au final,
If you listen to me in the end,
C′pour tout c'que j′ai fait d'bon
It's for everything I've done right
Quand la plus belle chose que t′as c'est d'avoir rien à perdre
When the best thing you have is having nothing to lose
Quand t′as faim
When you're hungry
Trois-quatres semaines
Three or four weeks
Que tu t′torches la veille
That you're wiping yourself the night before
Que tu dors à peine
That you barely sleep
Que t'attends qu′ça paye
That you're waiting for it to pay off
Fucking bullshit
Fucking bullshit
C'est maintenant qu′ils répondent à l'appel
It's now that they're answering the call
Y m′disaient qu'j'avais aucune chance
They told me I had no chance
Hmmm... Je l′ai fait quand même.
Hmmm... I did it anyway.
Si tu crois pas en moi j′prends mes distances
If you don't believe in me, I'll distance myself
Jsuis déjà rendu ailleurs dans l'game
I'm already somewhere else in the game
Faut goûter la défaite pour savourer la victoire,
You have to taste defeat to savor victory,
Si j′le dis c'est du realtalk
If I say it, it's real talk
J′évite d'écrire de textes vides j′ai mille et une histoires
I avoid writing empty texts, I have a thousand and one stories
Ma vie d'bar m'a donné des big balls mes couilles c′est des kin-balls
My bar life gave me big balls, my balls are kin-balls
J′passé d'un no name
I went from a no name
à known by the whole game
to known by the whole game
By the whole game
By the whole game
By the whole game
By the whole game
J′passé d'un no name
I went from a no name
à known by the whole game
to known by the whole game
J′étais un no-name
I was a no-name
Known by the whole game
Known by the whole game
Y parlent pour rien dire
They talk for nothing
So
So
So laisse-les parler
So let them talk
Laisse-les parler
Let them talk
Laisse-les laisse-les laisse-les parler
Let them let them let them talk
Y parlent pour rien dire
They talk for nothing
So
So
So laisse-les parler
So let them talk
Laisse-les parler
Let them talk
Laisse-les laisse-les laisse-les parler
Let them let them let them talk
Si seulement y savaient tout c'que j′avais fait pour
If only they knew everything I had done for
Bin oui j'fais du pop
Well yes I do pop
Pourquoi pas m'taper l′cover d′7 jours
Why not hit me with the cover of 7 days
Une commandite de redbull
A Redbull sponsorship
Donnez moi des ailes faut
Give me wings I need to
Qu'j′décalisse des gueules
Get the hell out of here
That's what I use to being paid for
That's what I use to being paid for
Ouhh... you didn′t know that dont you
Ouhh... you didn't know that, did you
Vous m'auriez vu dans l′temps vous auriez pensé jtai qu'un pauvre fou
You would have seen me back then, you would have thought I was just a crazy poor guy
Les joues creuses et les grosses couilles
Hollow cheeks and big balls
Maint'nant jfais des gros moves
Now I make big moves
Sont rien qu′bon pour chialer
They're just good for whining
Que j′fasse du trap ou bien du Oldschool
Whether I do trap or Oldschool
Les pds qui font rien y font juste parler parler parler
The people who do nothing just talk talk talk
Moi j'suis depuis des années
I've been here for years
M′a dire comme lui fallait y aller
Telling me how he had to go
Y veulent le cash veulent des palettes
They want the cash, they want pallets
Mais sont pas prêts à travailler
But they're not ready to work
J'ai bien fait d′monter mes tarifs
I did well to raise my rates
Ça m'permet d′choisir mes alliés
It allows me to choose my allies
J'place mes cartes avant m'installer
I place my cards before I settle
Du capital s′fait des jaloux
Capital makes people jealous
Bin oui j′l'ai gagné mon chalet
Well yes, I earned my chalet
Mes haters m′en parlent à chaque jour
My haters tell me about it every day
Si t'es pas content j′men caliss
If you're not happy, I don't give a damn
J'fais mes shits parmi les poids lourds
I do my shits among the heavyweights
Toi t′es à blablater pendant
You're there blabbing while
C'temps j'profite du magot
That's when I'm enjoying the loot
Y parlent pour rien dire
They talk for nothing
So
So
So laisse-les parler
So let them talk
Laisse-les parler
Let them talk
Laisse-les laisse-les laisse-les parler
Let them let them let them talk
Y parlent pour rien dire
They talk for nothing
So
So
So laisse-les parler
So let them talk
Laisse-les parler
Let them talk
Laisse-les laisse-les laisse-les parler
Let them let them let them talk
Y parlent pour rien dire
They talk for nothing
So
So
So laisse-les parler
So let them talk
By the whole game
By the whole game
By the whole game yeah
By the whole game yeah
Y parlent pour rien dire
They talk for nothing
So
So
So laisse les parler
So let them talk
Laisse-les parler
Let them talk
Laisse les, known by the whole
Let them, known by the whole





Авторы: St Louis Nicolas, Marinacci Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.