Текст и перевод песни Adamo en duo avec Bénabar - Vous permettez monsieur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous permettez monsieur
May I, Sir?
Aujourd'hui
c'est
le
bal
des
gens
bien
Today
is
a
ball
for
fine
people
Demoiselles
que
vous
êtes
jolies
Young
ladies,
you
are
so
pretty
Pas
question
de
penser
aux
folies
No
question
of
thinking
about
follies,
Les
folies
sont
affaire
des
vauriens
Follies
are
the
affair
of
rogues.
Ont
oublis
pas
les
belles
manières
We
do
not
forget
good
manners
On
demande
au
papa
s'il
permet
We
ask
the
father
if
he
allows
Et
comme
il
se
méfie
des
gourmets
And
since
he
is
wary
of
gourmets
Il
est
vous
passe
la
musaulière
He
gives
you
a
muzzle.
Vous
permettez
monsieur
May
I,
Sir?
Que
j'emprunte
votre
fille
Borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
though
he
smiles
at
me,
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
can
sense
that
he
is
wary.
Vous
permettez
monsieur
May
I,
Sir?
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
wise
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
As
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage.
Bien
qu'un
mètre
environ
nous
sépare
Although
we
are
about
a
meter
apart
Nous
voguons
par
delà
les
violons
We
sail
beyond
the
violins.
On
leur
dire
entre
nous
on
se
marre
We
tell
them
we're
having
fun
À
les
voir
ajuster
leur
lorgnon
As
we
watch
them
adjust
their
lorgnettes.
Vous
permettez
monsieur
May
I,
Sir?
Que
j'emprunte
votre
fille
Borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
though
he
smiles
at
me,
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
can
sense
that
he
is
wary.
Vous
permettez
monsieur
May
I,
Sir?
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
wise
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
As
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage.
Que
d'amour
dans
nos
mains
qui
s'étreignent
How
much
love
in
our
hands
that
clasp
Que
d'élan
vers
ton
coeur
dans
le
mien
That
rush
from
your
heart
to
mine.
Le
regard
des
parents
qui
le
retient
The
parents'
gaze
that
holds
it
back
N'attends
pas
la
tendresse
souvent
veille
Does
not
expect
the
tenderness
that
love
often
brings.
Vous
permettez
monsieur
May
I,
Sir?
Que
j'emprunte
votre
fille
Borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
though
he
smiles
at
me,
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
can
sense
that
he
is
wary.
Vous
permettez
monsieur
May
I,
Sir?
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
wise,
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
As
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage.
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage.
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.