Adamo - De l'autre côté du pont - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Adamo - De l'autre côté du pont




De l'autre côté du pont
По ту сторону моста
Amira et Bochko s'aimaient d'amour tendre
Амира и Бошко любили друг друга нежной любовью,
Mais à Sarajevo qui aurait pu comprendre
Но в Сараево кто бы мог понять,
Que le coeur d'une musulmane
Что сердце мусульманки
Puisse battre pour celui
Может биться для того,
Que la raison condamne
Кого разум осуждает,
Le Serbe, l'ennemi... l'ennemi
Серба, врага... врага.
Mais de l'autre côte du pont
Но по ту сторону моста
C'est déjà la frontière
Уже граница,
De l'autre côté du pont
По ту сторону моста
Il n'y a pas la guerre
Нет войны,
Les soldats comprendront
Солдаты поймут,
Ils sont tous de notre âge
Они все наши ровесники,
De l'autre côté du pont
По ту сторону моста
On fera un beau mariage
Мы сыграем красивую свадьбу,
On fera un beau mariage
Мы сыграем красивую свадьбу.
Amira et Bochko marchent vers l'autre rive
Амира и Бошко идут к другому берегу,
Les mains nues, le coeur gros et l'âme bien naïve
С пустыми руками, с тяжелым сердцем и наивной душой.
"Soldats, ne tirez pas!
"Солдаты, не стреляйте!
On est jeune et on s'aime
Мы молоды и любим друг друга,
La guerre on n'en veut pas
Мы не хотим войны,
est donc le problème...
В чем же проблема...
Nous on s'aime".
Мы любим друг друга".
Mais de l'autre côté du pont
Но по ту сторону моста
Ou de ce côté qu'importe
Или по эту, какая разница,
C'est la loi du canon
Это закон пушек,
C'est l'horreur qui l'emporte
Это ужас, который побеждает.
Amira et Bochko
Амира и Бошко,
Les yeux dans les étoiles
С глазами, устремленными к звездам,
En un parfait duo
В идеальном дуэте,
Tombent sous la rafale
Падают под обстрелом,
Tombent sous la rafale
Падают под обстрелом.
Amira et Bochko foudroyés en plein rêve
Амира и Бошко, сраженные в разгар мечты,
Dorment depuis bientôt quatre nuits sous la neige
Спят уже почти четыре ночи под снегом,
Et personne n'accourt
И никто не приходит,
Ni Musulmans, ni Serbes,
Ни мусульмане, ни сербы,
Juste quelques vautours
Только несколько стервятников,
Pas une fleur, pas une gerbe... pas une gerbe.
Ни цветка, ни венка... ни венка.
Mais de l'autre côté du pont
Но по ту сторону моста
C'est déjà la frontière
Уже граница,
De l'autre côté du pont
По ту сторону моста
En on a rien à faire
Нам нечего делать,
Le fleuve sous le pont
Река под мостом
Coule toujours le même
Течет все так же,
Y a que dans les chansons
Только в песнях
Qu'on fête ceux qui s'aiment
Мы чествуем тех, кто любит друг друга,
Qu'on fête ceux qui s'aiment.
Мы чествуем тех, кто любит друг друга.





Авторы: adamo salvatore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.