Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Bisschen Herz
A Little Heart
Wer
kein
Auto
hat
und
will
in
die
Stadt
If
you
don't
have
a
car
and
want
to
go
downtown
Um
sein
Girl
zu
sehn
To
see
your
girl
Und
der
letzte
Bus,
den
er
nehmen
muß,
And
the
last
bus
you
have
to
take
Läßt
ihn
einfach
stehn.
Just
leaves
you
standing.
Der
winkt
allen
zu,
denn
sein
Rendez-vous
He
waves
to
everyone,
because
his
date
Ist
schon
um
halb
zehn.
Is
already
at
nine-thirty.
Alles
fährt
vorbei
und
winkt
nur
bye-bye,
Everything
passes
by
and
just
waves
goodbye,
Doch
bleibt
keiner
stehn.
But
no
one
stops.
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Mein
Blumenstrauß,
Monsieur
My
bouquet,
mademoiselle
Hält
das
nicht
aus,
Monsieur.
Can't
hold
out,
mademoiselle.
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Es
ist
nicht
schön,
Monsieur
It's
not
nice,
mademoiselle
Allein
am
Straßenrand
zu
stehn.
To
be
alone
on
the
side
of
the
road.
Hält
dann
einer
an,
der
nicht
weiter
kann
If
someone
stops
then,
who
can't
go
on
Und
ne
Panne
hat,
And
who
has
a
breakdown,
Ist
man
gern
bereit
und
nimmt
sich
die
Zeit
You're
happy
to
take
some
time
Für
'nen
guten
Rat.
For
a
good
piece
of
advice.
Doch
die
Zeit
vergeht
und
es
wird
zu
spät,
But
time
passes
and
it's
getting
too
late
Endlich
springt
er
an.
Finally,
he
gets
going.
Und
dann
steigt
er
ein
und
er
fährt
allein,
And
then
he
gets
in
and
he
drives
by
himself,
Dieser
nette
Mann.
This
nice
man.
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Mein
Blumenstrauß,
Monsieur
My
bouquet,
mademoiselle
Hält
das
nicht
aus,
Monsieur.
Can't
hold
out,
mademoiselle.
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Ein
bißchen
Herz,
Monsieur,
A
little
heart,
mademoiselle
Es
ist
nicht
schön,
Monsieur
It's
not
nice,
mademoiselle
Allein
am
Straßenrand
zu
stehn.
To
be
alone
on
the
side
of
the
road.
Wer
kein
Auto
hat
und
wer
in
die
Stadt
If
you
don't
have
a
car
and
want
to
go
downtown
Zu
der
Liebsten
muß.
To
your
beloved.
Wenn
der
Regen
fällt
und
kein
Auto
hält
When
the
rain
falls
and
no
car
stops
Ja,
der
geht
zu
Fuß.
Yes,
you
go
on
foot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Nicolas, Salvatore Adamo
1
Gwendolina
2
Rosalie, C'est La Vie - 2003 Remastered Version
3
Diese Welt Ist Ein Jahrmarkt
4
Aber Mit Dir Ist Meine Welt Noch Schön
5
Leih' Mir Eine Melodie (Prete-moi une chanson)
6
Die Reise Zu Dir.
7
Die Alte Dame, Der Sänger Und Die Spatzen - 1998 Remastered Version
8
Guten Morgen, Schönes Wetter
9
Kinderjahre
10
So Bin Ich (C'est ma vie)
11
Klopfe Beim Glück An Die Tür.
12
Immer Das Alte Lied
13
Zweimal Glück Und Zurück
14
Der Hund
15
Que Sera
16
Sag Warum... (Verlor' Ich Soviel Zeit)
17
Der Sommer Den Ich Fand
18
Was Einem Kinde Sagen, Wenn Es Glaubt, Dass Sein Bleisoldat Im Krieg Gefallen Ist
19
Nur Noch Rosen
20
Gestatten Sie, Monsieur - 1998 Remastered Version
21
Mit Dir Beginnt Mein Leben - 1998 Remastered Version
22
Ein Bisschen Herz
23
Das Wunder Der Liebe - 1998 Remastered Version
24
Du Bist So Wie Die Liebe - 1998 Remastered Version
25
Armer Poet
26
Du Kammst Zurück
27
Tausendmal Wo - 1998 Remastered Version
28
Zigeuner Ziehn Vorbei - 1998 Remastered Version
29
Perlen-Silber-Gold, Madame - 1998 Remastered Version
30
Bis Morgen - Auf Den Mond Mit Dir - 1998 Remastered Version
31
Du Bist Nicht Mehr Da
32
Liebe Tag Für Tag - 2003 Remastered Version
33
Verborgenes Gold
34
Es Geht Eine Träne Auf Reisen
35
Mädchen, Wildes Mädchen
36
Crazy lue
37
Inch' Allah
38
Komm In Mein Boot
39
Eine Locke Von Deinem Haar
40
Ein Kleines Glück
41
Gute Reise, Schöne Rose
42
ICH MUß WIEDER LERNEN, DIE ROSEN ZU SEHEN
43
Die Schönen Damen (1998 Digital Remaster)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.