Текст и перевод песни Adamo - Et le temps s'arrêtait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et le temps s'arrêtait
И время останавливалось
Tu
sautais
de
page
en
page,
dans
le
livre
de
ma
vie
Ты
перелистывала
страницы
в
книге
моей
жизни,
Un
peu
bohème,
un
peu
sauvage,
tu
allais,
tu
venais,
ravie
Немного
богемная,
немного
дикая,
ты
приходила
и
уходила,
счастливая.
Tu
me
quittais
sans
ambages
pour
revenir
encore
plus
jolie
Ты
покидала
меня
без
обиняков,
чтобы
вернуться
ещё
прекраснее.
Tu
soufflais
quelques
nuages
et
tu
m'offrais
une
embellie
Ты
разгоняла
облака
и
дарила
мне
просвет.
Et
le
temps
s'arrêtait
lorsque
tu
te
posais
chez
moi,
chez
moi
И
время
останавливалось,
когда
ты
появлялась
у
меня,
у
меня.
Le
temps,
lui,
s'arrêtait,
oui
mais,
toi,
tu
passais
Время,
оно
останавливалось,
да,
но
ты,
ты
проходила
мимо.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
Tu
ne
passais
jamais
qu'en
coup
de
vent
mais
tu
me
laissais
pourtant
Ты
появлялась
лишь
на
мгновение,
словно
порыв
ветра,
но
оставляла
мне
De
quoi
t'aimer,
de
quoi
rêver
jusqu'à
la
prochaine
fois
Возможность
любить
тебя,
мечтать
о
тебе
до
следующего
раза.
Tu
m'avais
laissé
ta
malle,
pleine
de
chiffons,
de
falbalas
Ты
оставила
мне
свой
сундук,
полный
тряпок
и
безделушек.
Oui,
mais
je
vivais
que
dalle
quand
tu
n'étais
pas
dans
mes
bras
Да,
но
я
жил
впустую,
когда
тебя
не
было
в
моих
объятиях.
Je
suivais
sur
cartes
postales,
ls
paradis
où
tu
dansais
Я
следил
по
открыткам
за
райскими
местами,
где
ты
танцевала.
Et
quand
parfois
ça
tournait
mal,
tu
pleurais,
je
te
consolais
А
когда
порой
всё
шло
наwrong,
ты
плакала,
а
я
тебя
утешал.
Mais
quel
supplice
de
Tantale:
Mon
amour
pour
ton
amitié
Но
какие
же
муки
Тантала:
моя
любовь
к
твоей
дружбе.
Un
jour,
j'ai
déposé
ta
malle
chez
le
chiffonnier
du
quartier
Однажды
я
отнес
твой
сундук
старьевщику.
Car
j'avais
le
cœur
tout
cabossé
Потому
что
моё
сердце
было
разбито.
Et
le
temps
s'arrêtait
lorsque
tu
te
posais
chez
moi,
chez
moi
И
время
останавливалось,
когда
ты
появлялась
у
меня,
у
меня.
Le
temps,
lui,
s'arrêtait,
oui
mais,
toi,
tu
passais
Время,
оно
останавливалось,
да,
но
ты,
ты
проходила
мимо.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
Tu
ne
passais
jamais
qu'en
coup
de
vent
mais
tu
me
laissais
pourtant
Ты
появлялась
лишь
на
мгновение,
словно
порыв
ветра,
но
оставляла
мне
De
quoi
t'aimer,
de
quoi
rêver
jusqu'à
la
prochaine
fois.
Возможность
любить
тебя,
мечтать
о
тебе
до
следующего
раза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.