Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais-toi croque-mort
Become an Undertaker
Fais-toi
croque-mort
Become
an
undertaker
Tu
meurs
d'ennui
à
jouer
les
ermites
You're
bored
to
death
playing
the
hermit
Ta
mélancolie
ne
te
rapporte
rien
Your
melancholy
isn't
getting
you
anywhere
Je
connais
des
gens
dont
le
chagrin
profite
I
know
people
whose
grief
is
profitable
Ils
en
font
des
romans
et
puis
ça
se
vend
bien
They
turn
it
into
novels
and
then
it
sells
well
Fais-toi
donc
croque-mort,
mon
gars,
c'est
un
sacré
commerce
Why
don't
you
become
an
undertaker,
my
dear,
it's
quite
a
trade
Fais-toi
donc
croque-mort,
y'a
moyen
que
tu
perces
Become
an
undertaker,
there's
a
chance
you'll
make
it
big
Fais-toi
donc
croque-mort,
au
moins,
ça
te
rapporte
Become
an
undertaker,
at
least
it'll
make
you
some
money
Ton
amie
la
Mort
n'y
va
pas
de
main
morte
Your
friend
Death
doesn't
go
easy
on
them
Allons,
mon
gars,
fais-toi
croque-mort
Come
on,
my
dear,
become
an
undertaker
N'hésite
pas,
t'aurais
bien
tort
Don't
hesitate,
it
would
be
a
great
wrong
T'as
la
mine
pour
ça,
fais-toi
donc
croque-mort
You've
got
the
look
for
it,
become
an
undertaker
Profites-en,
le
vieux
croque-mort
est
mort
Take
advantage
of
it,
the
old
undertaker
is
dead
Trop
de
boulot,
il
ne
suivait
plus
Too
much
work,
he
couldn't
keep
up
Mais
toi,
mon
gros,
tu
es
jeune
et
bien
fort
But
you,
my
dear,
you're
young
and
strong
Qu'est-ce
que
t'attends?
Rattrape
le
temps
perdu
What
are
you
waiting
for?
Make
up
for
lost
time
Fais-toi
donc
croque-mort,
mon
gars,
laisse
pas
passer
la
chance
Why
don't
you
become
an
undertaker,
my
dear,
don't
let
the
chance
pass
you
by
Fais-toi
donc
croque-mort,
t'auras
pas
de
concurrence
Become
an
undertaker,
you'll
have
no
competition
T'auras
pour
clients
les
gens
bien
du
village
Your
clients
will
be
the
good
people
of
the
village
Bourgeois
et
truands
paieront
le
même
voyage
Bourgeois
and
crooks
will
pay
the
same
price
Allons,
mon
gars,
fais-toi
croque-mort
Come
on,
my
dear,
become
an
undertaker
N'hésite
pas,
t'aurais
bien
tort
Don't
hesitate,
it
would
be
a
great
wrong
T'as
la
mine
pour
ça,
fais-toi
donc
croque-mort
You've
got
the
look
for
it,
become
an
undertaker
Fais-toi
donc
croque-mort,
fais-toi
donc
croque-mort.
Become
an
undertaker,
become
an
undertaker.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo, Aimable Donfut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.