Adamo - Faux-semblants - перевод текста песни на английский

Faux-semblants - Adamoперевод на английский




Faux-semblants
False Pretenses
Ne vous fiez pas aux apparences
Don't trust appearances
Elles sont plus trompeuses qu'on ne le pense
They're more deceiving than you think
Voyez le chanteur sur son poster
Look at the singer on his poster
Et son sourire réglementaire
And his standard-issue smile
Je le connais comme si c'était moi
I know him like the back of my hand
Il est moins béat qu'on ne le croit
He's less smug than he seems
Il en a marre d'être une image
He's sick of being an image
De vivre comme un oiseau en cage
Of living like a caged bird
Faux-semblants
False pretenses
Tout n'est que faux-semblants
Everything's false pretenses
Quand donc serons nous enfin nous mêmes?
When will we finally be ourselves?
Faux-semblants, tout n'est que faux-semblants
False pretenses, everything's false pretenses
Est-il au moins vrai que l'on s'aime?
Is it at least true that we love each other?
Moi qui aimais tant la pluie, le vent
I who loved the rain so much, the wind
Je passe mes jours devant mon écran
I spend my days in front of my screen
Suis-je réel ou virtuel
Am I real or virtual
Ai-je mon esprit sur logiciel?
Is my mind on software?
Qu'avons nous fait de la vrai vie?
What have we done with real life?
Celle qui nous viens tout droit de l'âme
The one that comes straight to us from the soul
On nous impose même nos envies
They even impose our desires on us
Comment faire pour garder la flamme?
How do we keep the flame alive?
Faux-semblants
False pretenses
Tout n'est que faux-semblants
Everything's false pretenses
Quand donc serons nous enfin nous mêmes?
When will we finally be ourselves?
Faux-semblants, tout n'est que faux-semblants
False pretenses, everything's false pretenses
Est-il au moins vrai que l'on s'aime?
Is it at least true that we love each other?
Moi je veux l'amour, ses joies, ses peines
I want love, its joys, its sorrows
La vérité même dans la haine
The truth, even in hatred
Moi je veux vibrer, vibrer sans trêves
I want to feel alive, to vibrate without respite
Quitte à mourir au bout d'un rêve
Even if I die for a dream
Moi je veux flâner au fils du temps
I want to wander with the passage of time
Sans qu'on me sonne à tout bout de champ
Without being summoned at every turn
Et même si je ne vis pas cent ans
And even if I don't live a hundred years
Que ce soit au moins passionnément
May it at least be passionate
Faux-semblants
False pretenses
Tout n'est que faux-semblants
Everything's false pretenses
Quand donc serons nous enfin nous mêmes?
When will we finally be ourselves?
Faux-semblants, tout n'est que faux-semblants
False pretenses, everything's false pretenses
Est-il au moins vrai que l'on s'aime?
Is it at least true that we love each other?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.