Adamo - Faux-semblants - перевод текста песни на русский

Faux-semblants - Adamoперевод на русский




Faux-semblants
Притворство
Ne vous fiez pas aux apparences
Не верь внешности, милая,
Elles sont plus trompeuses qu'on ne le pense
Она обманчивей, чем ты думаешь.
Voyez le chanteur sur son poster
Взгляни на певца на постере,
Et son sourire réglementaire
С его дежурной улыбкой.
Je le connais comme si c'était moi
Я знаю его, как самого себя,
Il est moins béat qu'on ne le croit
Он не так блажен, как кажется.
Il en a marre d'être une image
Он устал быть картинкой,
De vivre comme un oiseau en cage
Жить, как птица в клетке.
Faux-semblants
Притворство,
Tout n'est que faux-semblants
Всё это лишь притворство.
Quand donc serons nous enfin nous mêmes?
Когда же мы наконец будем самими собой?
Faux-semblants, tout n'est que faux-semblants
Притворство, всё это лишь притворство.
Est-il au moins vrai que l'on s'aime?
Правда ли хотя бы то, что мы любим друг друга?
Moi qui aimais tant la pluie, le vent
Я, так любивший дождь и ветер,
Je passe mes jours devant mon écran
Провожу дни перед экраном.
Suis-je réel ou virtuel
Реален ли я или виртуален?
Ai-je mon esprit sur logiciel?
Мой ли разум управляет мной, или программа?
Qu'avons nous fait de la vrai vie?
Что мы сделали с настоящей жизнью,
Celle qui nous viens tout droit de l'âme
Той, что исходит прямо из души?
On nous impose même nos envies
Нам навязывают даже наши желания,
Comment faire pour garder la flamme?
Как же сохранить огонь?
Faux-semblants
Притворство,
Tout n'est que faux-semblants
Всё это лишь притворство.
Quand donc serons nous enfin nous mêmes?
Когда же мы наконец будем самими собой?
Faux-semblants, tout n'est que faux-semblants
Притворство, всё это лишь притворство.
Est-il au moins vrai que l'on s'aime?
Правда ли хотя бы то, что мы любим друг друга?
Moi je veux l'amour, ses joies, ses peines
Я хочу любви, ее радостей, ее печалей,
La vérité même dans la haine
Правды, даже в ненависти.
Moi je veux vibrer, vibrer sans trêves
Я хочу жить, жить без передышки,
Quitte à mourir au bout d'un rêve
Пусть даже умереть в конце мечты.
Moi je veux flâner au fils du temps
Я хочу бродить по течению времени,
Sans qu'on me sonne à tout bout de champ
Чтобы меня не дергали по каждому поводу.
Et même si je ne vis pas cent ans
И даже если я не проживу сто лет,
Que ce soit au moins passionnément
Пусть это будет хотя бы страстно.
Faux-semblants
Притворство,
Tout n'est que faux-semblants
Всё это лишь притворство.
Quand donc serons nous enfin nous mêmes?
Когда же мы наконец будем самими собой?
Faux-semblants, tout n'est que faux-semblants
Притворство, всё это лишь притворство.
Est-il au moins vrai que l'on s'aime?
Правда ли хотя бы то, что мы любим друг друга?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.