Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gestatten sie, Monsieur (Remastered)
May I introduce myself, Monsieur? (Remastered)
Lulu
war
eine
Dame
von
Welt,
Lulu
was
a
lady
of
the
world,
Ich
hab'
sie
auf
der
Party
gesehen
I
saw
her
at
the
party
Und
ich
wollte
ihr
eingestehen
And
I
wanted
to
confess
to
her
Daß
sie
mir
ausgezeichnet
gefällt.
That
I
liked
her
very
much.
Alles
war
beinah'
klar
mit
uns
beiden
Everything
was
almost
clear
between
us
Doch
ihr
Vater,
der
war
ein
Baron
But
her
father,
he
was
a
baron
Und
er
liebte
den
vornehmen
Ton
And
he
loved
the
noble
tone
Drum
sprach
ich
zu
ihm
ganz
bescheiden:
So
I
spoke
to
him
quite
modestly:
Gestatten
Sie,
Monsieur,
daß
ich
mich
einmal
erkläre
May
I
introduce
myself
to
you,
Monsieur,
and
explain
myself
Ihre
Tochter,
die
wäre
g'rad
die
Frau,
die
ich
verehre
Your
daughter
would
be
just
the
woman
I
adore
Gestatten
Sie,
Monsieur,
muß
ich
erst
noch
lange
fragen?
May
I
ask
you,
Monsieur,
must
I
ask
for
much
longer?
Oder
darf
ich
es
wagen,
zu
Ihnen
Schwiegervater
sagen?
Or
may
I
dare
to
call
you
father-in-law?
Er
entdeckte
an
mir
keinen
Tadel
He
found
no
fault
in
me
Doch
für
Lulu
da
wollt'
er
'nen
Mann
But
for
Lulu
he
wanted
a
man
Einen
Mann
der
viel
Geld
hat
und
Adel
A
man
with
a
lot
of
money
and
nobility
Trotzdem
hörte
er
mich
nochmal
an
Nevertheless,
he
listened
to
me
again
Gestatten
Sie,
Monsieur,
daß
ich
mich
einmal
erkläre
May
I
introduce
myself
to
you,
Monsieur,
and
explain
myself
Ihre
Tochter,
die
wäre
g'rad
die
Frau,
die
ich
verehre
Your
daughter
would
be
just
the
woman
I
adore
Gestatten
Sie,
Monsieur,
muß
ich
erst
noch
lange
fragen?
May
I
ask
you,
Monsieur,
must
I
ask
for
much
longer?
Oder
darf
ich
es
wagen,
zu
Ihnen
Schwiegervater
sagen?
Or
may
I
dare
to
call
you
father-in-law?
Doch
Lulu
hat
'nen
Playboy
genommen,
But
Lulu
has
married
a
playboy,
Der
Baron
nennt
ihn
nun
Schwiegersohn
The
baron
now
calls
him
son-in-law
Der
spricht
niemals
in
vornehmen
Ton
He
never
speaks
in
a
noble
tone
Wie
ist
er
nur
auf
so
was
gekommen?
How
did
he
ever
come
up
with
such
a
thing?
Gestatten
Sie,
Monsieur,
daß
ich
mich
einmal
erkläre
May
I
introduce
myself
to
you,
Monsieur,
and
explain
myself
Ihre
Tochter,
die
wäre
g'rad
die
Frau,
die
ich
verehre
Your
daughter
would
be
just
the
woman
I
adore
Gestatten
Sie,
Monsieur,
muß
ich
erst
noch
lange
fragen?
May
I
ask
you,
Monsieur,
must
I
ask
for
much
longer?
Oder
darf
ich
es
wagen,
zu
Ihnen
Schwiegervater
sagen?
Or
may
I
dare
to
call
you
father-in-law?
Zu
Ihnen
Schwiegervater
sagen...
To
call
you
father-in-law...
Zu
Ihnen
Schwiegervater
sagen.
To
call
you
father-in-law.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Der Hund
2
Que Sera
3
Es geht eine Träne auf Reisen (Remastered)
4
Sag Warum... (Verlor' Ich Soviel Zeit)
5
Gwendolina
6
Der Sommer Den Ich Fand
7
Inch' Allah
8
Was Einem Kinde Sagen, Wenn Es Glaubt, Dass Sein Bleisoldat Im Krieg Gefallen Ist
9
Komm In Mein Boot
10
Nur Noch Rosen
11
Mädchen, Wildes Mädchen
12
Rosalie, c'est la vie (Remastered)
13
Gestatten sie, Monsieur (Remastered)
14
Eine Locke Von Deinem Haar
15
Mit dir beginnt mein Leben (Remastered)
16
Ein Bisschen Herz
17
Das Wunder der Liebe (Remastered)
18
Ein Kleines Glück
19
Diese Welt Ist Ein Jahrmarkt
20
Crazy lue
21
Du bist so wie die Liebe (Remastered)
22
Aber Mit Dir Ist Meine Welt Noch Schön
23
Armer Poet
24
Leih' Mir Eine Melodie (Prete-moi une chanson)
25
Die Reise Zu Dir.
26
Du Kammst Zurück
27
Tausendmal wo (Remastered)
28
Zigeuner ziehn vorbei (Remastered)
29
Perlen-Silber-Gold, Madame (Remastered)
30
Bis Morgen - Auf den Mond mit dir (Remastered)
31
Die schönen Damen (Remastered)
32
Gute Reise, Schöne Rose
33
Die alte Dame, der Sänger und die Spatzen (Remastered)
34
Du Bist Nicht Mehr Da
35
Liebe Tag für Tag (Remastered)
36
ICH MUß WIEDER LERNEN, DIE ROSEN ZU SEHEN
37
Verborgenes Gold
38
Guten Morgen, Schönes Wetter
39
Kinderjahre
40
So Bin Ich (C'est ma vie)
41
Klopfe Beim Glück An Die Tür.
42
Immer Das Alte Lied
43
Zweimal Glück Und Zurück
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.