Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y a juste un an
A Year Ago
J'ai
mis
mon
complet
vert
I
put
on
my
green
suit
Celui
que
je
portais
quand
je
t'ai
rencontrée
The
one
I
wore
when
I
met
you
Il
y
a
juste
un
an
A
year
ago
J'ai
mis
un
col
bien
blanc
I
put
on
a
white
collar
Un
col
immaculé
comme
le
fut
notre
amour
A
pristine
collar
like
our
love
was
Il
y
a
juste
un
an
A
year
ago
Ce
soir,
ce
soir
Tonight,
tonight
Je
n'ai
rien
mis
de
noir
I
didn't
wear
anything
black
J'ai
mis
un
peu
de
toi
I
put
a
little
bit
of
you
Dans
le
coeur
d'un
bouquet
In
the
heart
of
a
bouquet
J'ai
mis
un
feu
de
joie
I
put
a
bonfire
Au
coeur
de
mon
amour
pour
toi
In
the
heart
of
my
love
for
you
J'ai
mis
la
nuit
brune
à
tes
yeux
I
put
the
brown
night
in
your
eyes
Et
la
Seine
à
ton
pas
And
the
Seine
in
your
step
Et
Paris
à
ta
voix
And
Paris
in
your
voice
Tu
vois
comme
j'y
crois
You
see
how
I
believe
in
it
Qu'adviendra-t-il
de
moi
What
will
become
of
me
Si
tu
ne
savais
pas
If
you
didn't
know
Qu'il
y
a
juste
un
an
A
year
ago
Il
pleut,
mais
mon
ciel
est
tout
de
bleu
It's
raining,
but
my
sky
is
all
blue
Tu
me
reconnaîtras,
You'll
recognize
me,
Il
pleut
la
même
pluie
The
same
rain
is
falling
Qu'il
y
a
juste
un
an
As
a
year
ago
Bonsoir,
bonsoir
Good
evening,
good
evening
C'est
bon
de
te
revoir
It's
good
to
see
you
again
Je
veux
crier
ma
joie,
I
want
to
shout
my
joy,
Danser
à
mes
amours
Dance
to
my
loves
Le
souvenir
de
toi
The
memory
of
you
Ne
s'éteindra
qu'au
petit
jour
Will
only
fade
at
dawn
La
nuit
quittera
tes
yeux
The
night
will
leave
your
eyes
Et
la
Seine
t'emportera
And
the
Seine
will
carry
you
away
Et
Paris
se
taira
And
Paris
will
be
silent
Car,
tu
ne
viendras
pas
Because
you
won't
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: salvatore adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.