Текст и перевод песни Adamo - Inch' Allah - 2005 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inch' Allah - 2005 Remaster
Иншалла - Ремастер 2005
J'ai
vu
l'Orient
dans
son
écrin
Я
видел
Восток
в
его
сокровищнице,
Avec
la
lune
pour
bannière
С
луной,
как
знаменем,
Et
je
comptais
en
un
quatrain
И
я
хотел
в
четверостишии
Chanter
au
monde
sa
lumière
Воспеть
миру
его
свет.
Mais
quand
j'ai
vu
Jérusalem
Но
когда
я
увидел
Иерусалим,
Coquelicot
sur
un
rocher
Мак
на
скале,
J'ai
entendu
un
requiem
Я
услышал
реквием,
Quand
sur
lui
je
me
suis
penché
Когда
склонился
над
ним.
Ne
vois-tu
pas
Humble
Chapelle?
Разве
ты
не
видишь,
Скромная
Часовня,
Toi
qui
murmures
paix
sur
la
Terre
Ты,
шепчущая
мир
на
Земле,
Que
les
oiseaux
cachent
de
leurs
ailes
Что
птицы
скрывают
своими
крыльями
Ces
lettres
de
feu
"Danger
frontière"
Эти
огненные
буквы
"Опасность,
граница"?
Le
chemin
mène
à
la
fontaine
Дорога
ведет
к
источнику,
Tu
voudrais
bien
remplir
ton
seau
Ты
хотела
бы
наполнить
свое
ведро,
Arrête-toi
Marie-Madeleine
Остановись,
Мария
Магдалина,
Pour
eux
ton
corps
ne
vaut
pas
l'eau
Для
них
твое
тело
не
стоит
воды.
Inch'Allah,
inch'Allah
Иншалла,
иншалла,
Inch'Allah,
inch'Allah
Иншалла,
иншалла.
Et
l'olivier
pleure
son
ombre
И
плачет
олива
о
своей
тени,
Sa
tendre
épouse,
son
amie
О
нежной
супруге,
подруге,
Qui
repose
sous
les
décombres
Что
покоится
под
обломками,
Prisonnière
en
terre
ennemie
Пленницей
на
вражеской
земле.
Sur
une
épine
de
barbelé
На
колючей
проволоке
Le
papillon
guette
la
rose
Бабочка
ждет
розу.
Les
gens
sont
si
écervelés
Люди
так
безмозглы,
Qu'ils
me
répudieront
si
j'ose
Что
отрекутся
от
меня,
если
я
осмелюсь.
Dieu
de
l'enfer
ou
Dieu
du
ciel
Бог
ада
или
Бог
небес,
Toi,
que
te
trouve
où
bon
te
semble
Ты,
кто
находится
там,
где
тебе
угодно,
Sur
cette
terre
d'Israël
На
этой
земле
Израиля
Il
y
a
des
enfants
qui
tremblent
Есть
дети,
которые
дрожат.
Inch'Allah,
inch'Allah
Иншалла,
иншалла,
Inch'Allah,
inch'Allah
Иншалла,
иншалла.
Les
femmes
tombent
sous
l'orage
Женщины
падают
под
грозой,
Demain
le
sang
sera
lavé
Завтра
кровь
будет
смыта.
La
route
est
faite
de
courage
Дорога
вымощена
мужеством,
Une
femme
pour
un
pavé
Женщина
за
каждый
булыжник.
Mais
oui?
j'ai
vu
Jérusalem
Да,
я
видел
Иерусалим,
Coquelicot
sur
un
rocher
Мак
на
скале.
J'entends
toujours
ce
requiem
Я
все
еще
слышу
этот
реквием,
Lorsque
sur
lui?
je
suis
penché
Когда
склоняюсь
над
ним.
Requiem
pour
six
millions
d'âmes
Реквием
по
шести
миллионам
душ,
Qui
n'ont
pas
leurs
mausolées
de
marbre
У
которых
нет
мраморных
мавзолеев,
Et
qui
malgré
le
sable
infâme
И
которые,
несмотря
на
мерзкий
песок,
Ont
fait
pousser
six
millions
d'arbres
Вырастили
шесть
миллионов
деревьев.
Inch'Allah,
inch'Allah
Иншалла,
иншалла,
Inch'Allah,
inch'Allah
Иншалла,
иншалла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adamo Salvatore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.