Cachés
dans
le
noir,
on
pleurait
quand
le
film
était
triste
Hidden
in
the
dark,
we
cried
when
the
movie
was
sad
Et
entre
deux
sanglots,
en
riant,
on
s'essuyait
les
yeux
And
between
sobs,
laughing,
we
wiped
away
our
tears
Timidement
j'effleurais
ta
main,
poussé,
à
l'improviste
Timidly,
I
brushed
your
hand,
pushed,
unexpectedly
Par
un
trouble
étrange
qui
nous
envahissait
tous
les
deux
By
a
strange
feeling
that
overwhelmed
both
of
us
Ces
premiers
gestes
pleins
de
pudeur
These
first
gestures
full
of
modesty
Ces
premiers
balbutiements
du
coeur
These
first
stutters
of
the
heart
Ont
fait
éclore
tant
d'amours
fleurs
Have
blossomed
so
many
loves,
flowers
Dont
les
parfums
s'appelaient
Whose
fragrances
were
called
{Refrain:}
{Chorus:}
Innocence
Innocence
Oubliée
dans
les
jardins
de
notre
enfance
Forgotten
in
the
gardens
of
our
childhood
Innocence
Innocence
La
vie
chante
et
danse
en
robe
d'insouciance
Life
sings
and
dances
in
a
dress
of
carefree
joy
Innocence
Innocence
On
voit
les
premières
ronces
et
on
s'élance
We
see
the
first
thorns
and
we
leap
forward
On
s'écorche
les
genoux
We
scrape
our
knees
Mais
on
passe
entre
les
coups
But
we
dodge
the
blows
Innocence
Innocence
Innocence
Innocence
Et
sur
la
plage,
la
nuit
venue,
en
longues
courses
folles
And
on
the
beach,
when
night
fell,
in
long,
crazy
races
Pour
aller
voir
où
était
tombée
l'étoile
de
nos
voeux
To
see
where
the
star
of
our
wishes
had
fallen
Le
coeur
battant,
on
improvisait
un
poème
sans
paroles
Heart
beating,
we
improvised
a
poem
without
words
Du
bout
du
coeur,
du
bout
des
lèvres,
nous
touchions
au
merveilleux
From
the
bottom
of
our
hearts,
from
the
tips
of
our
lips,
we
touched
the
wonderful
{au
Refrain}
{to
Chorus}
Оцените перевод
Альбом
Jusqu'A L'Amour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.