Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai froid sous mon manteau de pluie
Мне холодно под дождевиком
Dessine
dans
le
gris
du
ciel
l′image
d'un
soleil
Нарисуй
в
сером
небе
образ
солнца,
Et
d′une
touche
d'irréel
dessine
un
arc-en-ciel
И
нереальным
штрихом
нарисуй
радугу.
J'ai
froid
sous
mon
manteau
de
pluie,
dessine
un
sourire
à
ma
vie!
Мне
холодно
под
дождевиком,
нарисуй
улыбку
моей
жизни!
À
l′horizon
de
mes
tempêtes,
dessine
un
coin
d′azur!
На
горизонте
моих
бурь
нарисуй
кусочек
лазури!
Viens
accrocher
un
air
de
fête
au
plus
noir
de
ces
murs!
Привнеси
праздничный
настрой
в
самые
мрачные
из
этих
стен!
Ces
murs
qui
me
cachent
le
jour,
ces
murs
qui
me
volent
mon
amour.
Эти
стены,
которые
скрывают
от
меня
день,
эти
стены,
которые
крадут
у
меня
мою
любовь.
J'ai
froid
sous
mon
manteau
de
pluie,
dessine
un
soleil
à
ma
vie!
Мне
холодно
под
дождевиком,
нарисуй
солнце
моей
жизни!
J′ai
froid
sous
mon
manteau
de
pluie,
dessine
un
soleil
à
ma
vie!
Мне
холодно
под
дождевиком,
нарисуй
солнце
моей
жизни!
Sur
la
mer
de
la
solitude,
j'étais
piètre
marin
В
море
одиночества
я
был
жалким
моряком.
Mon
Dieu!
Qu′il
fut
long,
le
prélude
à
ce
merveilleux
matin
Боже
мой!
Каким
долгим
была
прелюдия
к
этому
чудесному
утру,
Où
l'amour
s′est
levé
sur
ma
vie
quand
je
t'ai
trouvée,
ma
jolie.
Когда
любовь
взошла
над
моей
жизнью,
когда
я
нашел
тебя,
моя
милая.
J'ai
froid
sous
mon
manteau
de
pluie,
dessine
un
soleil
à
ma
vie!
Мне
холодно
под
дождевиком,
нарисуй
солнце
моей
жизни!
J′ai
froid
sous
mon
manteau
de
pluie,
dessine
un
soleil
à
ma
vie!
Мне
холодно
под
дождевиком,
нарисуй
солнце
моей
жизни!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.