Adamo - Je t'aimais (inédit aux Pays-Bas) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adamo - Je t'aimais (inédit aux Pays-Bas)




Je t'aimais (inédit aux Pays-Bas)
I Loved You (Unreleased in the Netherlands)
Toi l'etoile sans visage
You, the star without a face
Etais tu mirage t'ai je connu
Were you a mirage, have I known you?
Je t'aimais
I loved you
Toi la fleur du rivage
You, the flower of the shore
De mon premier naufrage
Of my first shipwreck
T'en souviens tu?
Do you remember?
Je t'aimais.
I loved you.
Etais tu la chanson
Were you the song
Etais tu la chanson
Were you the song
Ou leur dernier frisson
Or their last thrill
De mon enfance
Of my childhood
Etais tu cette chose qui passe
Were you that fleeting thing
Qui se derobe en un regret
That escapes in a regret
Que l'on chasse
That we chase
Etais tu deesse
Were you a goddess
Mon etoile au grand jour
My star in broad daylight
Etais tu ma jeunesse
Were you my youth
Etais tu l'amour?
Were you love?
Je t'aimais
I loved you
Toi mon soleil de decembre
You, my December sun
Ma fontaine d'ambre
My amber fountain
Mon chemin perdu.
My lost path.
Je t'aimais.
I loved you.
Toi ma premiere gloire
You, my first glory
Innocente victoire
Innocent victory
Que me croyais tu?
What did you believe me to be?
Je t'aimais
I loved you
Je te gardais dans mon ecrin
I kept you in my casket
Je t'aimerais et puis un jour
I would love you and then one day
Je m'y retrouvais qu'un chagrin sur le velours
I found only sorrow on the velvet
M'etais tu que le vent me reponde
Were you nothing but the wind, let it answer me
Qu'un reflet, un caprice de l'onde
A reflection, a whim of the waves
M'etais tu clemente
Were you merciful
De mon ame vagabonde
To my wandering soul
N'etais tu pas de ce monde
Were you not of this world
Mais alors, pauvre moi.
But then, poor me.
Je t'aimais
I loved you
Je t'aimais
I loved you
Je t'aimais
I loved you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.