Текст и перевод песни Adamo - Lâche pas ton rêve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lâche pas ton rêve
Don't give up on your dream
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Garde
sa
fleur
Keep
its
flower
Dans
ton
cur
In
your
heart
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Prends
ton
temps
Take
your
time
Va
éteins
vite
la
télé
Go
and
turn
off
the
TV
quickly
On
peut
très
bien
se
passer
We
can
very
well
do
without
De
ses
sales
nouvelles
Its
dirty
news
Laisse
s'empoigner
les
grands
Let
the
grown-ups
fight
each
other
Pour
leur
or
pour
leur
argent
For
their
gold,
for
their
money
C'est
toujours
pareil
It's
always
the
same
Tu
en
as
déjà
trop
vu
You've
already
seen
too
much
Des
images
qui
te
remuent
Images
that
stir
you
Qui
te
donnent
un
haut-le-cur
That
give
you
a
lift
Des
gens
qui
se
tapent
dessus
People
hitting
each
other
Qui
s'explosent
dans
les
rues
Blowing
each
other
up
in
the
streets
Dans
un
spectacle
d'horreur
In
a
spectacle
of
horror
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Accroche-toi,
Envole
toi
Hang
on,
fly
away
Ferme
les
yeux
sur
la
laideur
Close
your
eyes
to
ugliness
Peins
le
monde
à
tes
couleurs
Paint
the
world
in
your
colors
Ta
palette
est
bien
plus
belle
Your
palette
is
much
more
beautiful
Il
est
joli
ton
dessin
Your
drawing
is
so
pretty
Ou
les
hommes
se
tiennent
la
main
Where
men
hold
hands
Pour
une
ronde
fraternelle
For
a
friendly
round
Dis
toi
que
les
gens
sont
bons
Tell
yourself
that
people
are
good
Et
qu'ils
savent
ce
qu'ils
font
And
that
they
know
what
they're
doing
Et
qu'il
n'y
a
pas
la
guerre
And
that
there
is
no
war
Qu'ils
s'entraident
avec
amour
That
they
help
each
other
with
love
Se
soutiennent
tour
à
tour
They
support
each
other
in
turn
Pour
sortir
de
leur
misère
To
get
out
of
their
misery
Si
en
regardant
les
cieux
If,
looking
at
the
heavens
Tu
jouais
à
parler
à
Dieu
You
were
playing
at
talking
to
God
Dis-lui,
mets
le
au
courant
Tell
him,
let
him
know
Que
les
hommes
n'ont
pas
trouvé
mieux
That
men
have
found
no
better
way
Pour
montrer
comme
ils
sont
pieux
To
show
how
pious
they
are
De
se
battre
en
le
priant
Than
to
fight
while
praying
to
him
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Accroche-toi,
Envole
toi
Hang
on,
fly
away
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Lâche
pas
ton
rêve
Don't
let
go
of
your
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.