Текст и перевод песни Adamo - L'Âge des regrets
L'Âge des regrets
The Age of Regrets
Je
cours,
je
cours
et
les
années
s'enchaînent
I'm
running,
running,
and
the
years
are
piling
up
Accroche-toi
vieux
coeur
d'adolescent
Hold
on
old
teenaged
heart
J'ai
encore
quelques
rêves
qui
m'entraînent
I
still
have
some
dreams
that
drive
me
Faut
que
je
les
réalise
avant
longtemps
I
have
to
make
them
real
before
too
long
Tant
que
j'entends
l'appel
de
l'aventure
As
long
as
I
hear
the
call
of
adventure
Tant
qu'il
galope
encore
mon
cheval
blanc
As
long
as
my
white
horse
still
gallops
C'est
vrai,
je
dois
soigner
quelques
blessures
It's
true,
I
have
to
tend
to
some
wounds
C'est
vrai
que
je
trébuche
plus
souvent
It's
true,
I
stumble
more
often
Mais
je
sais...
oui
je
sais...
But
I
know...
yes
I
know...
Qu'on
n'a
que
l'âge
de
ses
regrets
We
are
only
as
old
as
our
regrets
Et
moi
la
vie
je
l'aime
telle
qu'elle
est
And
I
love
life
as
it
is
Je
l'aimais
aussi
telle
qu'elle
était
I
also
loved
it
as
it
was
Mais
je
sais...
But
I
know...
Tout
ce
que
j'aurais
dû
avoir
fait
All
the
things
I
should
have
done
Et
j'ai
pas
le
temps
pour
les
regrets
And
I
don't
have
time
for
regrets
Les
"trop
tard"
les
"si
j'avais
su"
The
"too
lates"
the
"if
onlys"
Les
doigts
que
je
me
suis
mordus
The
fingers
I
have
bitten
Je
sais...
je
sais
qu'on
ne
m'y
reprendra
plus
I
know...
I
know
they
won't
catch
me
again
Oui
j'aime
la
vie
malgré
ses
gros
mensonges
Yes
I
love
life
despite
its
big
lies
A
mes
moments
bénis
j'y
crois
encore
In
my
blessed
moments
I
still
believe
in
it
Et
dès
qu'elle
me
sourit,
je
fonds,
je
plonge,
And
as
soon
as
it
smiles
at
me,
I
melt,
I
plunge
Comme
pour
une
fille
qui
me
ferait
perdre
le
nord
Like
for
a
girl
who
would
make
me
lose
my
mind
Et
je
m'envole
à
l'autre
bout
de
la
terre
And
I
fly
off
to
the
other
side
of
the
world
Tout
est
permis
dans
mon
imaginaire
Anything
is
possible
in
my
imagination
Et
je
me
dis
tant
pis
pour
les
affaires
And
I
tell
myself
too
bad
for
business
C'est
sur
que
plus
je
regarde
en
arrière
It's
because
the
more
I
look
back
Plus
je
sais...
plus
je
sais
The
more
I
know...
the
more
I
know
Qu'on
n'a
que
l'âge
de
ses
regrets
We
are
only
as
old
as
our
regrets
Et
moi
la
vie
je
l'aime
telle
qu'elle
est
And
I
love
life
as
it
is
Je
l'aimais
aussi
telle
qu'elle
était
I
also
loved
it
as
it
was
Mais
je
sais...
But
I
know...
Tout
ce
que
j'aurais
dû
avoir
fait
All
the
things
I
should
have
done
Et
j'ai
pas
le
temps
pour
les
regrets
And
I
don't
have
time
for
regrets
Tout
ce
qui
se
défait
qui
disparaît
Everything
that
falls
apart,
that
disappears
Tout
ce
qui
se
perd
à
tout
jamais
Everything
that
is
lost
forever
Les
infinies
raisons
du
coeur
The
infinite
reasons
of
the
heart
Que
ne
savent
pas
les
ordinateurs...
That
computers
do
not
know...
On
n'a
que
l'âge
de
ses
regrets
We
are
only
as
old
as
our
regrets
Et
moi
la
vie
je
l'aime
telle
qu'elle
est
And
I
love
life
as
it
is
On
n'a
que
l'âge
de
ses
regrets
We
are
only
as
old
as
our
regrets
Et
moi
la
vie
je
l'aime
telle
qu'elle
est
And
I
love
life
as
it
is
Je
l'aimais
aussi
telle
qu'elle
était
I
also
loved
it
as
it
was
On
n'a
que
l'âge
de
ses
regrets
We
are
only
as
old
as
our
regrets
Et
moi
la
vie
je
l'aime
telle
qu'elle
est
And
I
love
life
as
it
is
Je
l'aimais
aussi
telle
qu'elle
était...
I
also
loved
it
as
it
was...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.