Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le taureau et l'enfant (2005 remastered version)
Бык и ребёнок (ремастированная версия 2005 года)
Le
sable
est
un
grand
lit
de
feu
Песок,
словно
огненный
ложе,
моя
дорогая,
Le
soleil
joue
les
picadors
Солнце,
как
пикадор
играет,
L'enfant
somnole
bienheureux
Ребёнок
блаженно
дремлет,
Le
taureau
cueille
un
bouton
d'or
Бык
лютик
срывает.
Il
est
midi,
l'arène
est
vide
Полдень,
арена
пуста,
Vide
de
gloire,
vide
de
sang
Пуста
от
славы,
пуста
от
крови,
Y
a
juste
un
p'tit
taureau
timide
Лишь
маленький
бычок
робкий,
Qui
fait
de
l'ombre
à
un
enfant
Ребёнку
тенью
служит,
поверь.
La
foule
crie,
l'enfant
est
debout
Толпа
кричит,
ребёнок
встаёт,
Tout
nu,
tout
seul
devant
la
mort
Нагой,
один
перед
лицом
смерти,
Le
taureau
croule
à
ses
genoux
Бык
у
ног
его
падает,
C'est
le
plus
grand
des
matadors
Он
– величайший
из
матадоров,
моя
нежная.
Au
bout
d'un
rêve
triomphant
В
конце
триумфального
сна,
Est
né
le
prince
des
arènes,
Родился
принц
арены,
Pour
ne
pas
réveiller
l'enfant
Чтоб
ребёнка
не
разбудить,
Le
taureau
retient
son
haleine
Бык
дыхание
затаил.
Cent
fois
l'enfant
tue
le
taureau
Сто
раз
ребёнок
быка
убивает,
Et
le
taureau
aime
l'enfant
И
бык
ребёнка
любит,
Le
taureau
berce
son
bourreau
Бык
палача
своего
качает,
Les
taureaux
ne
sont
pas
méfiants
Быки
ведь
не
злопамятны,
любимая.
La
foule
crie,
l'enfant
est
debout
Толпа
кричит,
ребёнок
встаёт,
Tout
nu,
tout
seul
devant
la
mort
Нагой,
один
перед
лицом
смерти,
Le
taureau
croule
à
ses
genoux
Бык
у
ног
его
падает,
C'est
le
plus
grand
des
matadors
Он
– величайший
из
матадоров.
Ivre
de
sang,
la
foule
exulte
Пьяная
кровью,
толпа
ликует,
Si
fort
qu'elle
réveille
l'enfant
Так
громко,
что
ребёнка
будит,
Son
rêve
meurt
dans
le
tumulte
Его
мечта
в
шуме
погибает,
Comme
un
soleil
dans
le
néant
Как
солнце
в
небытие.
Tout
souriant,
l'enfant
se
lève
Улыбаясь,
ребёнок
встаёт,
Mon
Dieu,
mon
Dieu,
que
c'était
beau!
Боже
мой,
Боже
мой,
как
это
было
прекрасно!
Mais
le
taureau
devine
son
rêve
Но
бык
его
мечту
угадывает,
Y
a-t-il
des
larmes
de
taureau?
Бывают
ли
слёзы
у
быка,
скажи?
Le
soleil
meurt,
couleur
de
sang
Солнце
умирает,
цвета
крови,
Et
sombre
dans
le
ciel
livide
И
тонет
в
небе
мертвенно-бледном,
Devant
un
p'tit
taureau
timide,
Перед
маленьким
бычком
робким,
Un
homme
a
tué
un
enfant.
Человек
убил
ребёнка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.