Adamo - Liebe Tag für Tag (Remastered) - перевод текста песни на английский

Liebe Tag für Tag (Remastered) - Adamoперевод на английский




Liebe Tag für Tag (Remastered)
Love Day by Day (Remastered)
Die Nacht streifte noch die Hügel
The night still grazed the hills
Mit dem Schatten ihrer Flügel,
With the shadow of its wings,
Als unter ihrem Baldachin
As beneath its canopy
Schon der Morgen erschien.
The morning already appeared.
Was löst mich aus der Träume dunklem Schoß?
What releases me from the dark womb of dreams?
Was reißt mich aus der finstern Tiefe los?
What tears me from the dark depths?
Die Sonnne stand auf einmal da
The sun suddenly rose
Ist es ein Wunder, das mit mir geschah?
Is it a miracle that happened to me?
Sie lächelt: Ja!
She smiles: Yes!
Sie lächelt: Ja!
She smiles: Yes!
Sie lächelt: Ja!
She smiles: Yes!
Sie lächelt: Ja!
She smiles: Yes!
Sie lächelt ja, und niemals war ein Lächeln so voll süßer Zärtlichkeit
She smiles, yes, and never was a smile so full of sweet tenderness
Sie lächelt sanft, und tausende von Blumen, sie erblühen weit und breit
She smiles softly, and thousands of flowers, they blossom far and wide
Sie lächelt weich und ich fühle mich geborgen wie ein Kind
She smiles gently and I feel protected like a child
Wie neu erwacht, so wiegt mich sacht der Sommerwind.
Newly awakened, the summer breeze cradles me gently.
Sie nährte mich mit Honig und mit Tau
She fed me with honey and dew
Und wie eine längst Vertraute
And like an old friend
Ergriff sie bittend meine Hand
She took my hand and begged
Und zog mich an des Baches Rand
And pulled me to the edge of the stream
Sie tauchte in die Wellen nieder
She plunged into the waves
Gelöst und nackt die hellen Glieder
Released and naked her bright limbs
Und als sie mein Verlangen sah
And when she saw my longing
Da war es wie im Traum mir wieder:
It was as if in a dream to me again:
Sie lächelt: Ja!
She smiles: Yes!
Sie lächelt: Ja!
She smiles: Yes!
Sie lächelt: Ja!
She smiles: Yes!
Sie lächelt: Ja!
She smiles: Yes!
Sie lächelt ja, beperlt von Tropfen schimmernd wie ein weiches Rosenblatt
She smiles, yes, beaded with drops shimmering like a soft rose petal
Sie lächelt sanft, als Vogellied sie wiegend in den Schlaf gebettet hat
She smiles gently, as a bird's song lulls her to sleep
Sie lächelt noch, als ich mich ganz an sie verlor voll Seligkeit
She still smiles as I lose myself completely in her in bliss
Als ich erfuhr das höchste Glück und tiefstes Leid.
As I learn the highest happiness and deepest sorrow.
Sie lächelt warm, als sie aus bunten Blüten einen Kranz mir brachte
She smiles warmly as she brings me a wreath of colorful flowers
Sie lächelt froh, als sie am Schluß den Himmel zum Geschenk mir machte
She smiles happily as she finally gives me the sky as a gift
Sie lächelt noch, als sie mir sagt: Für kurze Zeit verlass' ich Dich
She still smiles as she tells me: For a short time, I will leave you
Doch bleib' ich nah, bin für Dich da, wenn Du mich rufst, dann komme ich
But I will stay close, I will be there for you, if you call me, I will come
Freiheit nennt man mich, Freiheit, Freiheit, Freiheit!
I am called freedom, freedom, freedom!





Авторы: Eckhart Hachfeld, Salvatore Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.