Текст и перевод песни Adamo - Là où mon cœur me porte
J'ai
trop
cru
au
hasard,
je
suis
pauvre
Я
слишком
много
верил
в
случайность,
Я
беден
Mais
il
n'est
plus
ce
qu'il
a
été
Но
он
уже
не
тот,
кем
был
Et
lui
qui
faisait
si
bien
les
choses
И
он,
который
делал
все
так
хорошо
C'est
lamentablement
crouté
Это
ужасно
скрючено
Je
n'aime
plus
ce
qu'il
a
fait
de
moi
Мне
больше
не
нравится
то,
что
он
сделал
со
мной
Cet
homme
qui
courait
tout
autour
de
la
terre
Тот
человек,
который
бегал
по
всей
Земле
Toujours
perssé,
toujours
aux
abboies
Всегда
пессимист,
всегда
в
аббатствах
L'ancien
n'aura
plus
qu'à
se
taire
Старому
останется
только
промолчать
Alors
je
reprends
ma
vie
en
main
Так
что
я
беру
свою
жизнь
в
свои
руки
Je
m'assume,
je
réponds
de
moi-même
Я
беру
на
себя
ответственность,
я
отвечаю
за
себя
Désormais
je
choisi
mon
chemin
Теперь
я
выбрал
свой
путь
Je
veux
récolter
ce
que
je
sème
Я
хочу
пожинать
то,
что
сею
Et
je
vais
là
où
mon
coeur
me
porte
И
я
иду
туда,
куда
несет
меня
мое
сердце.
Débarrassé
de
tous
mes
fracas
Избавился
от
всех
моих
потрясений
Des
illusions
et
des
lettres
mortes
Иллюзии
и
мертвые
письма
Des
vanités
de
tous
les
faux
pas
Тщеславие
всех
ошибок
Et
je
n'aurais
qu'à
pousser
ta
porte
И
мне
нужно
будет
только
толкнуть
твою
дверь.
Pour
y
trouver
tout
ce
qui
m'attends
Чтобы
найти
там
все,
что
меня
ждет
Des
petits
riens,
des
joies
de
toutes
sortes
Маленькие
пустяки,
всякие
радости.
Et
les
tendresses
qui
résistent
au
temps
И
нежности,
которые
выдерживают
время
Et
voici
qu'après
toutes
mes
errances
И
вот
после
всех
моих
странствий
Après
tant
de
chemins
rebroussés
После
стольких
пересеченных
путей
Refleurissent
les
premières
espérances
Отражаются
первые
надежды
Sur
le
sol
de
ma
réalité
На
земле
моей
реальности
Et
si
tu
me
vois
un
peu
usé
И
если
ты
увидишь,
что
я
немного
изношен
Par
tant
d'orages
et
tant
de
tempêtes
Через
грозы
и
бури
Dans
ton
sourire
je
retrouverai
В
твоей
улыбке
я
найду
L'envie
de
vivre
de
nouvelles
fêtes
Желание
жить
новыми
праздниками
Il
était
temps
que
je
revienne
à
moi
Мне
пора
было
вернуться
к
себе.
J'avais
perdu
le
sens
de
l'éphemère
Я
потерял
чувство
мимолетности.
J'ai
compris
que
j'étais
à
deux
doigts
Я
понял,
что
нахожусь
на
расстоянии
двух
пальцев.
Et
je
vais
là
où
mon
coeur
me
porte
И
я
иду
туда,
куда
несет
меня
мое
сердце.
Débarrassé
de
tous
mes
fracas
Избавился
от
всех
моих
потрясений
Des
illusions
et
des
lettres
mortes
Иллюзии
и
мертвые
письма
Des
vanités
de
tous
les
faux
pas
Тщеславие
всех
ошибок
Et
je
n'aurais
qu'à
pousser
ta
porte
И
мне
нужно
будет
только
толкнуть
твою
дверь.
Pour
y
trouver
tout
ce
qui
m'attends
Чтобы
найти
там
все,
что
меня
ждет
Des
petits
riens,
des
joies
de
toutes
sortes
Маленькие
пустяки,
всякие
радости.
Et
les
tendresses
qui
résistent
au
temps
И
нежности,
которые
выдерживают
время
Et
je
vais
là
où
mon
coeur
me
porte
И
я
иду
туда,
куда
несет
меня
мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.