Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l′aimais
bien
ma
tête,
je
la
trouvais
sympa
I
loved
my
head
very
much,
I
found
it
nice
Avec
son
air
poète
que
je
tenais
de
papa
With
its
poetic
air
that
I
got
from
my
father
Mais
j'ai
une
autre
tête
depuis
ce
maudit
jour
But
I
have
another
head
since
that
cursed
day
Où
j′ai
perdu
la
tête
pour
un
stupide
amour
When
I
lost
my
head
for
a
stupid
love
C'était
un
jour
de
fête,
Cupidon
capricieux
It
was
a
day
of
celebration,
Cupid
capricious
Dans
les
yeux
d'une
brunette,
avait
peint
l′amour
en
bleu
In
the
eyes
of
a
brunette,
had
painted
love
in
blue
Elle
rêvait
de
conquête,
Brunette
l′inconnue
She
dreamed
of
conquest,
Brunette
the
unknown
Et
j'ai
joué
ma
tête,
ainsi
je
l′ai
perdue
And
I
played
my
head,
so
I
lost
it
J'avais
perdu
la
tête,
j′avais
plus
besoin
de
chapeau
I
had
lost
my
head,
I
no
longer
needed
a
hat
Plus
de
soucis
qui
végètent
dans
le
jardin
du
cerveau
No
more
worries
that
vegetate
in
the
garden
of
the
brain
J'avais
perdu
la
tête,
je
trouvais
ça
sympa
I
had
lost
my
head,
I
found
it
nice
Car
j′attendais
Brunette,
Brunette
reviendra
Because
I
was
waiting
for
Brunette,
Brunette
will
come
back
Un
jour
vint
ma
brunette,
sans
l'ami
Cupidon
One
day
my
brunette
came,
without
friend
Cupid
Elle
dit
"J'aime
plus
ta
tête",
elle
dit
quand
même
"Pardon"
She
said
"I
don't
love
your
head
anymore",
she
said
anyway
"Excuse
me"
"Tu
t′es
payée
ma
tête"
lui
dis-je
avec
grand
coeur
"You
paid
my
head"
I
tell
him
with
great
heart
Elle
me
rendit
ma
tête,
elle
emporta
mon
coeur
She
gave
me
back
my
head,
she
took
my
heart
away
Depuis
dans
ma
petite
tête,
c′est
un
vrai
tête-à-queue
Since
then
in
my
little
head,
it's
a
real
head-to-tail
Je
suis
devenu
homme
de
tête
et
j'ai
le
front
soucieux
I
have
become
a
man
of
head
and
I
have
a
worried
forehead
Le
coeur
après
la
tête,
voilà
le
leitmotiv
The
heart
after
the
head,
here
is
the
leitmotif
Qui
fait
que
la
planète
a
le
coeur
bien
chétif
Which
makes
the
planet
have
a
very
weak
heart
Oui,
mon
histoire
est
bête,
je
le
sais
maintenant
Yes,
my
story
is
stupid,
I
know
it
now
Elle
n′a
ni
queue
ni
tête,
j'ai
gâché
votre
temps
It
has
neither
head
nor
tail,
I
wasted
your
time
Elle
n′a
ni
queue
ni
tête,
mais
si
vous
le
voulez
It
has
neither
head
nor
tail,
but
if
you
want
Promenez-vous
sans
tête,
alors
vous
comprendrez
Walk
around
without
a
head,
then
you
will
understand
Que
j'aimais
bien
ma
tête,
je
la
trouvais
sympa
That
I
liked
my
head,
I
found
it
nice
Avec
son
air
poète
que
je
tenais
de
papa
With
its
poetic
air
that
I
got
from
my
father
Mais
j′ai
une
autre
tête,
depuis
ce
maudit
jour
But
I
have
another
head,
since
that
cursed
day
Où
j'ai
perdu
la
tête
pour
un
stupide
amour.
When
I
lost
my
head
for
a
stupid
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.