Текст и перевод песни Adamo - Mari modèle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
elle
a
sonné
à
ma
porte
pour
vendre
ses
bijoux
à
deux
sous
When
she
knocked
on
my
door
to
sell
her
trinkets
for
two
pennies
Je
lui
dis
"Ma
femme
n'est
pas
là,
excusez-moi
I
said
"My
wife
is
not
here,
excuse
me,
Mais
vos
bijoux,
j'm'en
fous!"
But
I
don't
care
about
your
jewelry!"
Et
j'ai
bien
refermé
ma
porte
pour
retourner
à
mon
fourneau
And
I
firmly
shut
my
door
to
return
to
my
stove
Surveiller
mon
gigot
d'agneau
qui
rissolait,
à
point,
juste
ce
qu'il
faut
To
keep
an
eye
on
my
leg
of
lamb
which
sizzled,
perfectly,
just
right
Je
suis
ce
qu'on
appelle
le
mari
modèle
I
am
what
we
call
the
model
husband
J'entends
du
bruit
à
ma
fenêtre,
oh
là
là
là,
qui
est-ce
encore?
I
hear
a
noise
at
my
window,
oh
dear,
who
is
it
again?
Je
la
vois
et
cette
fois,
elle
veut
me
fourguer
une
gourmette
plaquée
or
I
see
her
and
this
time,
she
wants
to
sell
me
a
gold-plated
necklace
Je
lui
dis
"Mam'zelle,
je
suis
en
vacances
I
said
"Miss,
I'm
on
vacation
J'aimerais
bien
qu'on
me
fiche
la
paix!"
I
would
like
to
be
left
alone!"
Et
pour
qu'elle
me
comprenne
bien
And
so
she
would
understand
me
well
Sans
regrets,
je
lui
claque
les
volets
au
nez,
oh
yè
Without
regrets,
I
slam
the
shutters
in
her
face,
oh
yeah
Je
suis
ce
qu'on
appelle
le
mari
modèle
I
am
what
we
call
the
model
husband
Vade
retro,
go
go
go
go,
vade
retro,
go
go
go
go
Vade
retro,
go
go
go
go,
vade
retro,
go
go
go
go
Je
finis
le
gigot,
je
choisis
le
programme,
he
m'installe
devant
la
télé
I
finish
the
leg
of
lamb,
I
choose
the
program,
he
settles
down
in
front
of
the
TV
Je
crois
rêver
car
la
bonne
femme
I
think
I'm
dreaming
because
the
good
woman
Commence
à
me
parler
par
la
cheminée,
oh
non!
Starts
talking
to
me
through
the
chimney,
oh
no!
Bien
sûr,
j'ai
dû
sortir
l'échelle,
fallait
bien
qu'elle
descende
du
toit
Of
course,
I
had
to
get
the
ladder,
she
had
to
come
down
from
the
roof
Elle
me
tombe
dans
les
bras
mais,
halte
là,
j'ai
dit
"On
m'la
fait
pas!"
She
falls
into
my
arms
but,
stop
right
there,
I
said
"You're
not
fooling
me!"
Je
suis
ce
qu'on
appelle
le
mari
modèle
I
am
what
we
call
the
model
husband
Vade
retro,
go
go
go
go,
vade
retro,
go
go
go
go
Vade
retro,
go
go
go
go,
vade
retro,
go
go
go
go
Je
suis
enfin
monté
dans
ma
chambre
pour
un
repos
bien
mérité
I
finally
went
up
to
my
room
for
a
well-deserved
rest
Je
suis
à
peine
dans
mon
plumard
I'm
barely
in
my
bed
Qu'elle
sort
du
placard
pour
me
border
When
she
comes
out
of
the
closet
to
tuck
me
in
Alors,
si
vous
voyez
ma
femme,
dites-lui
qu'elle
se
fait
des
idées
So,
if
you
see
my
wife,
tell
her
she's
imagining
things
Y'avait
pas
de
quoi
faire
un
drame
There
was
no
need
for
a
drama
Pour
un
cheveu
noir
trouvé
sur
l'oreiller
For
a
black
hair
found
on
the
pillow
Je
suis
ce
qu'on
appelle
le
mari
modèle
I
am
what
we
call
the
model
husband
Vade
retro,
go
go
go
go,
vade
retro,
go
go
go
go
Vade
retro,
go
go
go
go,
vade
retro,
go
go
go
go
Vade
retro,
go
go
go
go,
go
go
go
go,
go
go
go
go,
vade
retro.
Vade
retro,
go
go
go
go,
go
go
go
go,
go
go
go
go,
vade
retro.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.