Текст и перевод песни Adamo - Mon douloureux Orient
Mon douloureux Orient
My Sorrowful Middle East
Mon
Orient
déchiré,
mon
douloureux
Orient
My
shattered
Middle
East,
my
sorrowful
Middle
East
Ton
beau
ciel
étoilé
a
viré
rouge
sang
Your
beautiful
starry
sky
has
turned
blood
red
Mon
Orient
tourmenté,
mon
souvenir
brûlant
My
tormented
Middle
East,
my
searing
memory
Hier
je
t′ai
chanté,
je
te
pleure
à
présent
Yesterday
I
sang
your
praises,
today
I
weep
for
you
Car
j'étais
près
de
toi,
l′autre
jour
à
Jénine
For
I
was
near
you,
the
other
day
in
Jenin
Quand
tu
criais
"pourquoi?"
devant
tes
maisons
en
ruine
When
you
cried
out
"why?"
before
your
ruined
homes
Et
mon
coeur
a
saigné,
un
soir
à
Tel-Aviv
And
my
heart
bled,
one
evening
in
Tel
Aviv
Quand
ta
jeunesse
a
dansé
jusqu'à
ce
que
mort
s'ensuive
When
your
youth
danced
until
death
ensued
Je
ne
sais
plus
que
dire,
je
n′y
comprends
plus
rien
I
no
longer
know
what
to
say,
I
no
longer
understand
As-tu
vécu
le
pire
ou
n′est-il
que
pour
demain?
Have
you
lived
through
the
worst
or
is
it
yet
to
come?
Est-il
fou
d'espérer,
voir
un
jour
sur
ta
terre
Is
it
foolish
to
hope,
to
see
one
day
on
your
land
Fils
d′Allah
et
Yahvé,
vivre
en
paix,
si
ce
n'est
en
frères?
Sons
of
Allah
and
Yahweh,
living
in
peace,
if
not
as
brothers?
Et
quitter
la
vieille
histoire,
la
maudite
spirale
And
leaving
behind
the
old
story,
the
cursed
spiral
Se
vider
la
mémoire
des
rancoeurs
ancestrales
Emptying
your
memory
of
ancestral
grudges
Et
briser
ce
sortilège
qui
te
vole
tes
enfants
And
breaking
this
curse
that
steals
your
children
Cet
effroyable
piège,
oeil
pour
oeil,
dent
pour
dent
This
dreadful
trap,
an
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
Mon
Orient
terrifié,
malheureux
Proche-Orient
My
terrified
Middle
East,
unfortunate
Middle
East
Dans
ta
beauté
blessée,
tu
veux
dénier
le
temps
In
your
wounded
beauty,
you
want
to
deny
time
Et
je
te
vois
meurtri,
mon
pathétique
Orient
And
I
see
you
wounded,
my
pathetic
Middle
East
J′entends
toujours
ton
cri,
je
vois
ta
main
qui
se
tend
I
still
hear
your
cry,
I
see
your
outstretched
hand
Mais
je
ne
peux
pas
grand-chose,
mon
impossible
Orient
But
I
can't
do
much,
my
impossible
Middle
East
Juste
plaider
la
cause,
une
prière
en
passant
Just
plead
your
case,
a
passing
prayer
Pour
que
les
grands
du
monde
se
penchent
enfin
sur
tes
plaies
That
the
great
ones
of
the
world
will
finally
look
upon
your
wounds
La
blessure
est
profonde
et
plus
vive
que
jamais
The
wound
is
deep
and
more
vivid
than
ever
Il
faudra
bien
pourtant
qu'il
y
ait
un
premier
pas
There
will
have
to
be
a
first
step
Le
début
d′un
instant
où
la
haine
s'oubliera
The
beginning
of
a
moment
when
the
hatred
will
be
forgotten
Deux
enfants,
qui
enfin,
ignorant
les
frontières
Two
children,
who
finally,
ignoring
the
borders
Effacent,
main
dans
la
main,
toutes
les
années
d'enfer
Erase,
hand
in
hand,
all
the
years
of
hell
Mon
Orient
déchiré,
mon
douloureux
Orient
My
shattered
Middle
East,
my
sorrowful
Middle
East
Mon
Orient
déchiré,
mon
douloureux
Orient.
My
shattered
Middle
East,
my
sorrowful
Middle
East.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.