Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon voisin sur la lune
Mein Nachbar auf dem Mond
Je
me
souviens
de
toi,
et
plutôt
deux
fois
qu'une
Ich
erinnere
mich
an
dich,
und
zwar
doppelt
und
dreifach
Tu
étais
autrefois
mon
voisin
sur
la
lune
Du
warst
einst
mein
Nachbar
auf
dem
Mond
Tu
ne
me
remets
pas,
je
vois
que
je
t'importune
Du
erkennst
mich
nicht,
ich
seh,
ich
stör
dich
wohl
Tu
étais
bien,
crois-moi,
mon
voisin
sur
la
lune
Du
warst
wahrhaftig,
glaub
mir,
mein
Nachbar
auf
dem
Mond
T'es
vraiment
élégant
dans
ton
beau
costume
Siehst
so
elegant
aus
in
deinem
feinen
Anzug
Et
tellement
différent
des
rêves
que
nous
fûmes
So
anders
als
die
Träume,
die
wir
einst
geträumt
Du
temps
où,
cheveux
longs,
nous
voulions
changer
d'air
Damals,
lange
Haare,
wollten
wir
nur
weg
von
hier
Du
temps
où
nous
avions
tout
un
monde
à
refaire
Damals,
als
wir
eine
ganz
neue
Welt
erschaffen
wollten
Mon
voisin
sur
la
lune
est
revenu
sur
Terre,
na
na
na
na
na
Mein
Nachbar
auf
dem
Mond
kam
zur
Erde
zurück,
na
na
na
na
na
Pour
gagner
de
la
thune
et
pour
faire
des
affaires,
na
na
na
na
na
Um
Kohle
zu
machen
und
Geschäfte,
klapp,
klapp,
klapp,
na
na
na
na
na
Il
a
vendu
la
lune
et
son
père
et
sa
mère,
na
na
na
na
na
Er
verkaufte
den
Mond
und
Vater
und
Mutter,
na
na
na
na
na
Mon
voisin
sur
la
lune
a
vraiment
su
y
faire,
na
na
na
na
na
Mein
Nachbar
auf
dem
Mond,
der
hats
drauf,
na
na
na
na
na
Tu
crachais
sur
l'argent
et
l'usine
de
ton
père
Du
spucktest
auf
Geld
und
die
Fabrik
deines
Vaters
La
vie,
apparemment,
t'a
fait
faire
marche
arrière
Doch
das
Leben,
scheints,
trieb
dich
in
den
Rückwärtsgang
Tu
jurais
à
tout
vent
de
faire
le
tour
de
la
Terre
Schwurst
bei
jedem
Wind,
die
Erde
zu
umsegeln
De
défier
l'océan
en
marin
solitaire
Allein
den
Ozean
herauszufordern
als
Seemann
Funambule,
cœur
vaillant,
allumé,
visionnaire,
Seiltänzer,
mutiges
Herz,
Visionär
und
Feuerkopf
Défenseur
des
perdants,
des
révolutionnaires
Verteidiger
der
Verlierer,
der
Revoluzzer
allezeit
Alors
t'en
as
eu
marre
de
lutter
pour
des
prunes
Bis
du
es
leid
warst,
für
nichts
zu
kämpfen
Ramasser
sans
espoir
des
cailloux
sur
la
lune
Hoffnungslos
Steine
auf
dem
Mond
aufzulesen
Je
me
souviens
de
toi,
t'avais
jamais
une
thune
Ich
erinnere
mich,
hattest
nie
'nen
Groschen
Tu
étais
autrefois
mon
voisin
sur
la
lune
Du
warst
einst
mein
Nachbar
auf
dem
Mond
Te
voilà
président,
tu
es
dans
la
finance
Nun
bist
du
Präsident,
in
der
Finanzbranche
T'es
pressé,
on
t'attend,
je
te
retiens
pas
et
bonne
chance
Du
hast
Eile,
man
wartet,
ich
halt
dich
nicht,
viel
Glück
J'avais
tant
de
choses
à
te
dire
mais
ton
temps,
c'est
de
l'argent
Ich
hätte
dir
so
viel
zu
sagen,
doch
deine
Zeit
ist
Geld
Et
à
part
des
souvenirs,
j'ai
rien
d'intéressant
Und
außer
Erinnerungen
hab
ich
nichts
von
Belang
Et
peut-être
bien
qu'un
de
ces
jours,
je
t'écrirai
un
petit
mot
Vielleicht
schreib
ich
dir
mal
eines
Tages
kurz
Le
temps
que
j'emprunte
la
plume
de
notre
ami
Pierrot
Brauch
nur
die
Feder
von
unserem
Freund
Pierrot
Mon
voisin
sur
la
lune
est
revenu
sur
Terre,
na
na
na
na
na
Mein
Nachbar
auf
dem
Mond
kam
zur
Erde
zurück,
na
na
na
na
na
Pour
gagner
de
la
thune
et
pour
faire
des
affaires,
na
na
na
na
na
Um
Kohle
zu
machen
und
Geschäfte,
klapp,
klapp,
klapp,
na
na
na
na
na
Il
a
vendu
la
lune
et
son
père
et
sa
mère,
na
na
na
na
na
Er
verkaufte
den
Mond
und
Vater
und
Mutter,
na
na
na
na
na
Mon
voisin
sur
la
lune
a
vraiment
su
y
faire,
na
na
na
na
na
Mein
Nachbar
auf
dem
Mond,
der
hats
drauf,
na
na
na
na
na
Il
a
vendu
la
lune
et
son
père
et
sa
mère,
na
na
na
na
na
Er
verkaufte
den
Mond
und
Vater
und
Mutter,
na
na
na
na
na
Mon
voisin
sur
la
lune
a
vraiment
su
y
faire,
na
na
na
na
na.
Mein
Nachbar
auf
dem
Mond,
der
hats
drauf,
na
na
na
na
na.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.