Текст и перевод песни Adamo - Mon voisin sur la lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon voisin sur la lune
My Neighbor on the Moon
Je
me
souviens
de
toi,
et
plutôt
deux
fois
qu'une
I
remember
you,
more
than
twice
Tu
étais
autrefois
mon
voisin
sur
la
lune
You
used
to
be
my
neighbor
on
the
moon
Tu
ne
me
remets
pas,
je
vois
que
je
t'importune
You
don't
remember
me,
I
see
that
I
bother
you
Tu
étais
bien,
crois-moi,
mon
voisin
sur
la
lune
You
were
good,
believe
me,
my
neighbor
on
the
moon
T'es
vraiment
élégant
dans
ton
beau
costume
You
are
really
elegant
in
your
beautiful
suit
Et
tellement
différent
des
rêves
que
nous
fûmes
And
so
different
from
the
dreams
we
were
Du
temps
où,
cheveux
longs,
nous
voulions
changer
d'air
From
the
time
when,
long
hair,
we
wanted
to
change
the
air
Du
temps
où
nous
avions
tout
un
monde
à
refaire
From
the
time
we
had
a
whole
world
to
redo
Mon
voisin
sur
la
lune
est
revenu
sur
Terre,
na
na
na
na
na
My
neighbor
on
the
moon
has
returned
to
Earth,
na
na
na
na
na
Pour
gagner
de
la
thune
et
pour
faire
des
affaires,
na
na
na
na
na
To
earn
some
money
and
to
do
business,
na
na
na
na
na
Il
a
vendu
la
lune
et
son
père
et
sa
mère,
na
na
na
na
na
He
sold
the
moon
and
his
father
and
his
mother,
na
na
na
na
na
Mon
voisin
sur
la
lune
a
vraiment
su
y
faire,
na
na
na
na
na
My
neighbor
on
the
moon
really
knows
how
to
do
it,
na
na
na
na
na
Tu
crachais
sur
l'argent
et
l'usine
de
ton
père
You
spat
on
the
money
and
your
father's
factory
La
vie,
apparemment,
t'a
fait
faire
marche
arrière
Life,
apparently,
has
made
you
do
an
about-face
Tu
jurais
à
tout
vent
de
faire
le
tour
de
la
Terre
You
swore
to
sail
around
the
world
De
défier
l'océan
en
marin
solitaire
To
defy
the
ocean
as
a
solitary
sailor
Funambule,
cœur
vaillant,
allumé,
visionnaire,
Tightrope
walker,
valiant
heart,
enlightened,
visionary,
Défenseur
des
perdants,
des
révolutionnaires
Defender
of
the
losers,
of
the
revolutionaries
Alors
t'en
as
eu
marre
de
lutter
pour
des
prunes
So
you
got
tired
of
fighting
for
nothing
Ramasser
sans
espoir
des
cailloux
sur
la
lune
Picking
up
stones
on
the
moon
without
hope
Je
me
souviens
de
toi,
t'avais
jamais
une
thune
I
remember
you,
you
never
had
money
Tu
étais
autrefois
mon
voisin
sur
la
lune
You
used
to
be
my
neighbor
on
the
moon
Te
voilà
président,
tu
es
dans
la
finance
Now
you're
the
president,
you're
in
finance
T'es
pressé,
on
t'attend,
je
te
retiens
pas
et
bonne
chance
You're
in
a
hurry,
they're
waiting
for
you,
I
won't
hold
you
up,
and
good
luck
J'avais
tant
de
choses
à
te
dire
mais
ton
temps,
c'est
de
l'argent
I
had
so
many
things
to
tell
you,
but
your
time
is
money
Et
à
part
des
souvenirs,
j'ai
rien
d'intéressant
And
apart
from
memories,
I
have
nothing
interesting
Et
peut-être
bien
qu'un
de
ces
jours,
je
t'écrirai
un
petit
mot
And
maybe
one
of
these
days,
I'll
write
you
a
little
note
Le
temps
que
j'emprunte
la
plume
de
notre
ami
Pierrot
The
time
I
borrow
the
pen
of
our
friend
Pierrot
Mon
voisin
sur
la
lune
est
revenu
sur
Terre,
na
na
na
na
na
My
neighbor
on
the
moon
has
returned
to
Earth,
na
na
na
na
na
Pour
gagner
de
la
thune
et
pour
faire
des
affaires,
na
na
na
na
na
To
earn
some
money
and
to
do
business,
na
na
na
na
na
Il
a
vendu
la
lune
et
son
père
et
sa
mère,
na
na
na
na
na
He
sold
the
moon
and
his
father
and
his
mother,
na
na
na
na
na
Mon
voisin
sur
la
lune
a
vraiment
su
y
faire,
na
na
na
na
na
My
neighbor
on
the
moon
really
knows
how
to
do
it,
na
na
na
na
na
Il
a
vendu
la
lune
et
son
père
et
sa
mère,
na
na
na
na
na
He
sold
the
moon
and
his
father
and
his
mother,
na
na
na
na
na
Mon
voisin
sur
la
lune
a
vraiment
su
y
faire,
na
na
na
na
na.
My
neighbor
on
the
moon
really
knows
how
to
do
it,
na
na
na
na
na.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.