Adamo - Oui la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues le temps d'un eté (1997 digital remaster;) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adamo - Oui la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues le temps d'un eté (1997 digital remaster;)




Oui la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues le temps d'un eté (1997 digital remaster;)
Yes, the sea has cradled so much love in the hollow of its waves for the time of a summer (1997 digital remaster;)
Tu t'en vas ma pauvre amourette
You are leaving, my poor sweetheart
Tu t'en vas, ne s'aimaient-on pas?
You are leaving, did we not love each other?
Oui la mer a bercé tant d'amour
Yes, the sea has cradled so much love
Dans le creux de ses vagues le temps d'un été
In the hollow of its waves for the time of a summer
Mais l'été en partant
But the summer leaving
A laissé sur le sable mouillé tant de rêves oubliés
Has left so many forgotten dreams on the wet sand
Un bout de ciel et un coin de dune
A bit of sky and a corner of dune
Un goût de sel sur ta peau brune
A taste of salt on your brown skin
Et l'été qui nous ensorcelle
And the summer that bewitches us
En l'été méfies-toi la belle
In the summer, beware, the beautiful one
Car la mer a bercé tant d'amour
Because the sea has cradled so much love
Dans le creux de ses vagues le temps d'un été
In the hollow of its waves for the time of a summer
Mais l'été en partant
But the summer leaving
A laissé sur le sable mouillé tant de rêves oubliés
Has left so many forgotten dreams on the wet sand
On cueille l'été à fleur d'insouciance
We pick the summer in the bloom of carelessness
Jamais l'été au chagrin ne pense
Never does the summer think of sorrow
Mais tu pleureras petite fleur des plages
But you will cry, little flower of the beach
Quand l'été chantera sur notre rivage
When the summer will sing on our shore
Car le mer a bercé tant d'amour
Because the sea has cradled so much love
Dans le creux de ses vagues le temps d'un été
In the hollow of its waves for the time of a summer
Mais l'été en partant
But the summer leaving
A laissé sur le sable mouillé tant de rêves oubliés
Has left so many forgotten dreams on the wet sand
Oui la mer a bercé tant d'amour
Yes, the sea has cradled so much love
Dans le creux de ses vagues le temps d'un été
In the hollow of its waves for the time of a summer
Mais l'été en partant
But the summer leaving
A laissé sur le sable mouillé tant de rêves oubliés
Has left so many forgotten dreams on the wet sand
La la la la la
La la la la la






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.