Текст и перевод песни Adamo - Oui la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues le temps d'un eté (1997 digital remaster;)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues le temps d'un eté (1997 digital remaster;)
Yes, the sea has cradled so much love in the hollow of its waves for the time of a summer (1997 digital remaster;)
Tu
t'en
vas
ma
pauvre
amourette
You
are
leaving,
my
poor
sweetheart
Tu
t'en
vas,
ne
s'aimaient-on
pas?
You
are
leaving,
did
we
not
love
each
other?
Oui
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
Yes,
the
sea
has
cradled
so
much
love
Dans
le
creux
de
ses
vagues
le
temps
d'un
été
In
the
hollow
of
its
waves
for
the
time
of
a
summer
Mais
l'été
en
partant
But
the
summer
leaving
A
laissé
sur
le
sable
mouillé
tant
de
rêves
oubliés
Has
left
so
many
forgotten
dreams
on
the
wet
sand
Un
bout
de
ciel
et
un
coin
de
dune
A
bit
of
sky
and
a
corner
of
dune
Un
goût
de
sel
sur
ta
peau
brune
A
taste
of
salt
on
your
brown
skin
Et
l'été
qui
nous
ensorcelle
And
the
summer
that
bewitches
us
En
l'été
méfies-toi
la
belle
In
the
summer,
beware,
the
beautiful
one
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
Because
the
sea
has
cradled
so
much
love
Dans
le
creux
de
ses
vagues
le
temps
d'un
été
In
the
hollow
of
its
waves
for
the
time
of
a
summer
Mais
l'été
en
partant
But
the
summer
leaving
A
laissé
sur
le
sable
mouillé
tant
de
rêves
oubliés
Has
left
so
many
forgotten
dreams
on
the
wet
sand
On
cueille
l'été
à
fleur
d'insouciance
We
pick
the
summer
in
the
bloom
of
carelessness
Jamais
l'été
au
chagrin
ne
pense
Never
does
the
summer
think
of
sorrow
Mais
tu
pleureras
petite
fleur
des
plages
But
you
will
cry,
little
flower
of
the
beach
Quand
l'été
chantera
sur
notre
rivage
When
the
summer
will
sing
on
our
shore
Car
le
mer
a
bercé
tant
d'amour
Because
the
sea
has
cradled
so
much
love
Dans
le
creux
de
ses
vagues
le
temps
d'un
été
In
the
hollow
of
its
waves
for
the
time
of
a
summer
Mais
l'été
en
partant
But
the
summer
leaving
A
laissé
sur
le
sable
mouillé
tant
de
rêves
oubliés
Has
left
so
many
forgotten
dreams
on
the
wet
sand
Oui
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
Yes,
the
sea
has
cradled
so
much
love
Dans
le
creux
de
ses
vagues
le
temps
d'un
été
In
the
hollow
of
its
waves
for
the
time
of
a
summer
Mais
l'été
en
partant
But
the
summer
leaving
A
laissé
sur
le
sable
mouillé
tant
de
rêves
oubliés
Has
left
so
many
forgotten
dreams
on
the
wet
sand
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.