Текст и перевод песни Adamo - Parlons en du bonheur - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlons en du bonheur - Remastered
Let's Talk About Happiness - Remastered
Viens,
parlons-en
du
bonheur
Come,
let's
talk
about
happiness
Est-il
encore
de
notre
monde
Does
it
still
exist
in
our
world?
Il
s'est
caché
j'en
ai
peur
I
fear
it
has
hidden
itself
Dans
quelque
inaccessible
ailleurs
In
some
inaccessible
elsewhere
Viens,
parlons-en
du
bonheur
Come,
let's
talk
about
happiness
Cet
oiseau
du
malheur
vagabonde
This
wandering
bird
of
misfortune
Qui
sur
ses
ailes,
en
douceur
Who
gently
carried
us
on
its
wings
Nous
emportait
au
bout
du
temps
To
the
end
of
time
Oh
oh
oui
le
temps
Oh
yes,
time
Parlons-en
du
temps
Let's
talk
about
time
Parlons-en
de
ce
temps
Let's
talk
about
this
time
Qui
se
compte
en
fête
et
en
printemps
That
is
counted
in
feasts
and
springs
Oh
oh
oui
le
temps
Oh
yes,
time
Arrêtez
le
temps
Stop
time
Lui
qui
se
paie
nos
têtes
It
fools
us
blatantly
Viens
parlons-en
du
bonheur
Come,
let's
talk
about
happiness
A-t-on
perdu
sa
longueur
d'onde?
Have
we
lost
its
wavelength?
Lui
qui
chantait
dans
nos
coeurs
It
sang
in
our
hearts
Pour
un
sourire
pour
une
fleur
For
a
smile,
for
a
flower
Je
m'en
souviens
du
bonheur
I
remember
happiness
Je
l'ai
touché
quelques
secondes
I
touched
it
for
a
few
seconds
J'étais
encore
un
enfant
I
was
still
a
child
Je
crois
qu'il
s'appelait
candeur
I
believe
it
was
called
innocence
De
mes
crayons
de
couleur
With
my
crayons
Je
m'étais
dessiné
le
monde
I
had
drawn
the
world
for
myself
Avec
du
bleu
tout
autour
With
blue
all
around
D'un
grand
soleil
nommé
amour
Of
a
great
sun
called
love
Oh
oh
oui
l'amour
Oh
yes,
love
Parlons-en
de
l'amour
Let's
talk
about
love
N'est-il
plus
désormais
Has
it
now
become
Qu'un
mirage
au
désert
de
nos
jours
Only
a
mirage
in
the
desert
of
our
days
Oh
oh
oui
l'amour
Oh
yes,
love
Il
faudra
bien
qu'un
jour
Surely
one
day
Avant
le
grand
naufrage
Before
the
great
shipwreck
Il
vienne
à
notre
secours
It
will
come
to
our
aid
Viens,
parlons-en
du
bonheur
Come,
let's
talk
about
happiness
Est-il
encore
de
notre
monde
Does
it
still
exist
in
our
world?
Il
s'est
caché
j'en
ai
peur
I
fear
it
has
hidden
itself
Dans
quelque
inaccessible
ailleurs
In
some
inaccessible
elsewhere
Faut-il
changer
de
bonheur
Must
we
change
our
happiness
Ou
bien
faut-il
changer
le
monde?
Or
must
we
change
the
world?
Faut-il
se
blinder
le
coeur?
Must
we
shield
our
hearts?
Le
rendre
insensible
à
l'horreur
Make
them
impervious
to
horror?
Tiens,
parlons-en
du
bonheur
Come,
let's
talk
about
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.