Adamo - Pauvre Verlaine - 2005 Digital Remaster - перевод текста песни на английский

Pauvre Verlaine - 2005 Digital Remaster - Adamoперевод на английский




Pauvre Verlaine - 2005 Digital Remaster
Poor Verlaine - 2005 Digital Remaster
S′il n'y avait le sourire des fleurs
If it weren't for the flowers' smiles
A quel soleil chaufferais-je mon cur
What sun would warm my heart
Sans toi?
Without you?
S′il n'y avait la chanson de la pluie
If it weren't for the song of the rain
Qui bercerait mon cur qui se languit
Who would cradle my heart that yearns for you?
De toi?
For you?
De toi, pauvre Verlaine,
For you, poor Verlaine,
Il lui faudra beaucoup pleurer
He will have to cry a lot
Ce soir
Tonight
Je me souviens, le ciel était en pleurs
I remember, the sky was in tears
Et ça hurlait, les violons du malheur
And the violins of misfortune howled
Sans toi
Without you
Mais tu as peint ma vie à ta douceur
But you have painted my life with your sweetness
Et un grand feu a jailli dans mon cur
And a great fire has sprung up in my heart
Avec toi
With you
Tu as cueilli tous mes rêves d'enfant
You have gathered all my childhood dreams
Pour les bercer sur les ailes du vent
To cradle them on the wings of the wind
Mais tu m′as laissé au coeur le goût amer
But you have left in my heart the bitter taste
D′un bonheur perdu à peine découvert
Of a happiness lost as soon as it was discovered
Pourquoi?
Why?
Tu es venue comme Dame Fortune
You came like Lady Fortune
Tu es partie sur un rayon de lune
You left on a moonbeam
Pleure, Verlaine, les amours blessées
Cry, Verlaine, for wounded love
Pleure, Verlaine, les curs délaissés
Cry, Verlaine, for abandoned hearts
Pour moi, pauvre Verlaine,
For me, poor Verlaine,
Il lui faudra beaucoup pleurer
He will have to cry a lot
Ce soir
Tonight
Comme le fleuve amoureux de la mer
Like the river in love with the sea
Je sens couler mes étés, mes hivers
I feel my summers and winters flowing
Vers toi
Towards you
Mais es-tu? Dans le temps, tu t'enlises
But where are you? You are stuck in time
Et tu ne vis plus que dans l′écho de la brise
And you live only in the echo of the breeze
Parfois
Sometimes
Parfois, pauvre Verlaine,
Sometimes, poor Verlaine
Il lui faudra beaucoup pleurer
He will have to cry a lot
Ce soir
Tonight






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.