Текст и перевод песни Adamo - Sans domicile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
du
vent
dans
la
t?
te
She
has
her
head
in
the
clouds
Et
ses
souvenirs
qui
s'envolent
And
her
memories
that
fly
away
C'est
pour?
a
qu'on
la
rejette
That's
why
we
reject
her
C'est
pour?
a
qu'on
la
dit
folle
That's
why
we
call
her
crazy
Alors
elle
parle
aux
oiseaux
So
she
talks
to
the
birds
O?
elle
fait
des
ronds
dans
l'eau
Where
she
makes
ripples
in
the
water
Et
des
petites
choses
qui
la
retiennent
And
little
things
that
hold
her
back
De
se
jeter
dans
la
Seine
From
throwing
herself
into
the
Seine
Elle
a
un
trou
dans
le
coeur
She
has
a
hole
in
her
heart
Et
plein
d'amour
qui
se
perd
And
lots
of
love
that
is
lost
Elle
aime
tant
la
douleur
She
loves
pain
so
much
Un
type
qu'en
a
rien?
faire
A
guy
who
doesn't
care
Alors
elle
veut
plus?
tre
belle
So
she
doesn't
want
to
be
beautiful
anymore
Elle
veut
plus
rien?
tre
du
tout
She
doesn't
want
to
be
anything
at
all
anymore
Elle
dort
entre
deux
poubelles
She
sleeps
between
two
garbage
cans
Tout
pr?
s
d'un
chat
qui
s'en
fout
Next
to
a
cat
who
doesn't
care
Y
a
tous
ces
trains
There
are
all
these
trains
Qui
partent
au
loin
That
go
far
away
Y
a
le
quotidien
There's
the
everyday
life
Et
tous
ses
liens
And
all
its
bonds
Y
a
le
temps
qui
file
There's
time
that
flies
C'est
plus
facile
It's
easier
De
s'inventer
une?
le
To
invent
a
wing
Elle
a
du
vent
dans
la
t?
te
She
has
her
head
in
the
clouds
Et
son
esprit
qui
s'?
tiole
And
her
mind
that
wanders
Elle
sait
plus
dans
quelle
temp?
te
She
doesn't
know
in
which
storm
Elle
a
largu?
sa
bousolle
She
dropped
her
compass
C'est
vrai
qu'avec
son
ombrelle
It's
true
that
with
her
umbrella
Qu'elle
ouvre
m?
me
sous
les
ponts
That
she
opens
even
under
bridges
On
dirait
une
caravelle
She
looks
like
a
caravel
? Chou?
e
sur
le
b?
ton
Stranded
on
the
pier
Elle
regarde
les
autres
paum?
s
She
looks
at
the
other
lost
Les
naufrag?
s
de
l'hiver
The
shipwrecked
of
winter
Mais
c'est
chacun
de
son
c?
t?
But
it's
each
on
his
own
side
Chacun
pour
soi
en
enfer
Each
for
himself
in
hell
Elle
veut
rien
savoir
d'eux
She
doesn't
want
to
know
anything
about
them
Et
surtout
pas
leur
histoire
And
especially
not
their
story
Elle
veut
pas
s'voir
dans
leurs
yeux
She
doesn't
want
to
see
herself
in
their
eyes
Elle
a
trop
peur
des
miroirs
She's
too
afraid
of
mirrors
Y
a
tous
ces
trains
There
are
all
these
trains
Mais
quel
est
l'sien
But
which
one
is
hers
? Quoi?
a
tient
What
does
it
hold
? Presque
rien
Almost
nothing
Qu'on
soit
fragile
That
we
are
fragile
Qu'on
s'sente
inutile
That
we
feel
useless
Et
on
s'perd
dans
la
grand'ville
And
we
get
lost
in
the
big
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.