Текст и перевод песни Adamo - Sans domicile
Elle
a
du
vent
dans
la
t?
te
У
нее
ветер
в
футболке
Et
ses
souvenirs
qui
s'envolent
И
его
воспоминания
улетучиваются
C'est
pour?
a
qu'on
la
rejette
Это
за
что?
чтобы
мы
ее
отвергли.
C'est
pour?
a
qu'on
la
dit
folle
Это
за
что?
чтобы
мы
сказали,
что
она
сумасшедшая
Alors
elle
parle
aux
oiseaux
Поэтому
она
разговаривает
с
птицами
O?
elle
fait
des
ronds
dans
l'eau
Где
она
делает
круги
в
воде
Et
des
petites
choses
qui
la
retiennent
И
мелочи,
которые
удерживают
ее
De
se
jeter
dans
la
Seine
Броситься
в
Сену
Elle
a
un
trou
dans
le
coeur
У
нее
дыра
в
сердце.
Et
plein
d'amour
qui
se
perd
И
полный
любви,
которая
теряется
Elle
aime
tant
la
douleur
Она
так
любит
боль
Un
type
qu'en
a
rien?
faire
Какой-то
парень,
которому
нет
дела
до
этого?
сделать
Alors
elle
veut
plus?
tre
belle
Значит,
она
хочет
большего?
очень
красивая
Elle
veut
plus
rien?
tre
du
tout
Она
больше
ничего
не
хочет?
быть
все
Elle
dort
entre
deux
poubelles
Она
спит
между
двумя
мусорными
баками
Tout
pr?
s
d'un
chat
qui
s'en
fout
Все
дело
в
кошке,
которой
все
равно
Y
a
tous
ces
trains
Все
эти
поезда
Qui
partent
au
loin
Уходящие
вдаль
Y
a
le
quotidien
Есть
ежедневная
газета
Et
tous
ses
liens
И
все
его
связи
Y
a
le
temps
qui
file
Время
идет.
C'est
plus
facile
Так
проще.
De
s'inventer
une?
le
Чтобы
придумать?
это
Elle
a
du
vent
dans
la
t?
te
У
нее
ветер
в
футболке
Et
son
esprit
qui
s'?
tiole
А
что
с
его
умом?
тиоле
Elle
sait
plus
dans
quelle
temp?
te
Она
больше
не
знает,
в
какое
время?
Elle
a
largu?
sa
bousolle
У
нее
есть
деньги?
его
шум
C'est
vrai
qu'avec
son
ombrelle
Это
правда,
что
с
его
зонтиком
Qu'elle
ouvre
m?
me
sous
les
ponts
Чтобы
она
открыла
мне?
меня
под
мостами
On
dirait
une
caravelle
Похоже
на
каравеллу.
? Chou?
e
sur
le
b?
ton
? Капуста?
е
на
б?
тон
Elle
regarde
les
autres
paum?
s
Она
смотрит
на
остальных?
s
Les
naufrag?
s
de
l'hiver
Кораблекрушения?
с
зимы
Mais
c'est
chacun
de
son
c?
t?
Но
это
каждый
из
его
родителей?
Chacun
pour
soi
en
enfer
Каждый
сам
за
себя
в
аду
Elle
veut
rien
savoir
d'eux
Она
ничего
не
хочет
о
них
знать.
Et
surtout
pas
leur
histoire
И
особенно
не
их
история
Elle
veut
pas
s'voir
dans
leurs
yeux
Она
не
хочет
видеть
друг
друга
в
их
глазах
Elle
a
trop
peur
des
miroirs
Она
слишком
боится
зеркал.
Y
a
tous
ces
trains
Все
эти
поезда
Mais
quel
est
l'sien
Но
каково
его
? Quoi?
a
tient
? Чего?
а
держит
? Presque
rien
? Почти
ничего
Qu'on
soit
fragile
Пусть
мы
будем
хрупкими
Qu'on
s'sente
inutile
Чтобы
мы
чувствовали
себя
бесполезными
Et
on
s'perd
dans
la
grand'ville
И
мы
теряемся
в
большом
городе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.