Текст и перевод песни Adamo - Toutes seules
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
cr?
puscule
embrase
l?
Atlantique
The
twilight
sets
the
Atlantic
ablaze
Le
soleil
couchant
r?
veille
des
vieux
r?
ves
The
setting
sun
awakens
old
dreams
Une
pi?
ce
d?
or
pour
certains
For
some,
a
gold
piece
Ou
pour
d?
autres
mystiques
Or
for
others,
mystics
Les
lueurs?.
d?
un
paradis
lointain?
The
radiance
of
a
distant
paradise?
Moi
de
toute
fa?
on
je
pense?
toi
Anyway,
I
think
of
you
Je
sais
qu?
un
jour
j?
irais
I
know
that
one
day
I
will
go
O?
tu
m?
attends
Where
you
await
me
Si
tu
existes
au
bout
de
moi-m?
me
If
you
exist
at
the
end
of
me
Ou
l?-bas
de
l?
autre
cot?
du
temps
Or
there
on
the
other
side
of
time
En
attendant
j?
observe
les
ombres
In
the
meantime,
I
watch
the
shadows
Qui
s?
arr?
tent
sur
la
digue
That
stop
on
the
dike
Elles
me
fascinent,
elles
m?
intriguent
They
fascinate
me,
they
intrigue
me
Toutes
ces
personnes
qui
s?
font
leur
cin?
ma
All
these
people
who
make
their
own
cinema
Et
qui
parlent
toutes
seules
And
who
all
talk
to
themselves
Qui
r?
vent
toutes
seules
Who
all
dream
alone
Toutes
seules.
face?
l?
oc?
an
All
alone,
facing
the
ocean
Et
elles
pleurent
toutes
seules
And
they
all
cry
alone
Et
elles
rient
toutes
seules
And
they
all
laugh
alone
Toutes
seules
depuis
si
longtemps
All
alone
for
so
long
Seules?
fumer
leur
cigarette
Only
smoking
their
cigarette
A
se
raconter
des
histoires
To
tell
each
other
stories
Ou
elles
ne
manqueront
plus
l?
immanquable
Where
they
will
never
miss
the
inevitable
again
Et
elles
parlent
toutes
seules
And
they
all
talk
to
themselves
Et
elles
parlent
toutes
seules
And
they
all
talk
to
themselves
Etrange
ballet
dans
la
nuit
mauve
Strange
ballet
in
the
mauve
night
Chacun
sur
son?
toile
allume
son
v?
u
Each
on
their
canvas
lights
their
wish
Et
soudain
je
comprends
que
je
suis
comme
elles
And
suddenly
I
realize
that
I
am
like
them
Une?
le?
une
solitude
One
by
one,
solitude
Peut-?
tre
es
tu
l?
face?
l?
oc?
an
Maybe
you
are
there
facing
the
ocean
Et
ton
regard
est
parall?
le
au
mien
And
your
gaze
is
parallel
to
mine
Et
si
une
seule?
toile
suffisait
amplement
And
if
only
one
star
were
enough
Pour
abriter
deux
par
deux
toutes
ses
personnes
To
shelter
all
these
people
two
by
two
Et
qui
parlent
toutes
seules
And
who
all
talk
to
themselves
Qui
r?
vent
toutes
seules
Who
all
dream
alone
Toutes
seules.
face?
l?
oc?
an
All
alone,
facing
the
ocean
Et
elles
dansent
toutes
seules
And
they
all
dance
alone
Et
elles
volent
toutes
seules
And
they
all
fly
alone
Toutes
seules
depuis
si
longtemps
All
alone
for
so
long
Comme
un
chapelet
de
com?
tes
Like
a
string
of
beads
of
stars
Comme
des
confettis
d?
risoires
Like
confetti
of
laughter
Pour
une
f?
te?
venir?
improbable
For
an
improbable
party
to
come
Et
elles
sortent
toutes
seules
And
they
all
go
out
alone
Et
elles
rentrent
toutes
seules
And
they
all
come
back
alone
Et
elles
dansent
toutes
seules
And
they
all
dance
alone
Et
elles
volent
toutes
seules
And
they
all
fly
alone
Toutes
seules?
toutes
seules
All
alone,
all
alone
Et
elles
naissent
toutes
seules
And
they
are
all
born
alone
Et
elles
meurent
toutes
seules
And
they
all
die
alone
Toutes
seules?
toutes
seules
All
alone,
all
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.