Adamo - Vous permettez, monsieur? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adamo - Vous permettez, monsieur?




Vous permettez, monsieur?
May I, Sir?
Aujourd'hui, c'est le bal des gens bien
Today is the ball of the well-bred
Demoiselles, que vous êtes jolies
Young ladies, you are so pretty
Pas question de penser aux folies
Out of the question to think about follies
Les folies sont affaires de vauriens
Follies are the business of scoundrels
On n'oublie pas les belles manières
We don't forget good manners
On demande au papa s'il permet
We ask Dad if he will allow it
Et comme il se méfie des gourmets
And since he is suspicious of gourmets
Il vous passe la muselière
He gives you the muzzle
Vous permettez, monsieur, que j'emprunte votre fille
May I, Sir, borrow your daughter?
Et bien qu'il me sourie, je sens bien qu'il se méfie
And although he smiles at me, I feel that he is suspicious
Vous permettez, monsieur nous promettons d'être sages
May I, Sir, we promise to be good
Comme vous l'étiez à notre âge, juste avant le mariage
As you were at our age, just before marriage
Bien qu'un mètre environ nous sépare
Although a yard apart
Nous voguons par-delà les violons
We sail beyond the violins
On doit dire, entre nous on se marre
We must say, between us we laugh
À les voir ajuster leurs lorgnons
To see them adjust their goggles
Vous permettez, monsieur, que j'emprunte votre fille
May I, Sir, borrow your daughter?
Et bien qu'il me sourie, je sens bien qu'il se méfie
And although he smiles at me, I feel that he is suspicious
Vous permettez, monsieur nous promettons d'être sages
May I, Sir, we promise to be good
Comme vous l'étiez à notre âge, juste avant le mariage
As you were at our age, just before marriage
Que d'amour dans nos mains qui s'étreignent
How much love in our hands that hold each other
Que d'élans vers ton cœur dans le mien
How many rushes to your heart into mine
Le regard des parents, s'il retient
The gaze of the parents, if it retains
N'atteint pas la tendresse l'on baigne
Does not reach the tenderness in which we bathe
Vous permettez, monsieur, que j'emprunte votre fille
May I, Sir, borrow your daughter?
Et bien qu'il me sourie, je sens bien qu'il se méfie
And although he smiles at me, I feel that he is suspicious
Vous permettez, monsieur nous promettons d'être sages
May I, Sir, we promise to be good
Comme vous l'étiez à notre âge, juste avant le mariage
As you were at our age, just before marriage
Juste avant le mariage
Just before the wedding
Juste avant le mariage
Just before the wedding





Авторы: Salvatore Adamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.