Текст и перевод песни Adamo - Vous permettez monsieur (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous permettez monsieur (Live)
You Permit, Sir (Live)
Aujourd'hui
c'est
le
bal
des
gens
bien
Today
is
the
ball
of
the
well-bred
Demoiselles
que
vous
êtes
jolies
Young
ladies,
you
are
beautiful
indeed
Pas
question
de
penser
aux
folies
No
question
of
thinking
about
follies
Les
folies
sont
affaire
des
vauriens
Follies
are
for
the
wicked
Ont
oublis
pas
les
belles
manières
We
have
not
forgotten
good
manners
On
demande
au
papa
s'il
permet
We
ask
father
if
he
permits
Et
comme
il
se
méfie
des
gourmets
And
since
he
distrusts
the
epicures
Il
est
vous
passe
la
musaulière
He
hands
you
the
muzzle
Vous
permettez
monsieur
You
permit
me,
sir
Que
j'emprunte
votre
fille
That
I
borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
although
he
smiles
at
me
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
feel
well
that
he
distrusts
me
Vous
permettez
monsieur
You
permit
me,
sir
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
wise
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
Like
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage
Bien
qu'un
mètre
environ
nous
sépare
Although
a
meter
or
so
separates
us
Nous
voguons
par
delà
les
violons
We
sail
beyond
the
violins
On
leur
dire
entre
nous
on
se
marre
They
tell
us
between
us
we
are
laughing
À
les
voir
ajuster
leur
lorgnon
Seeing
them
adjust
their
spectacles
Vous
permettez
monsieur
You
permit
me,
sir
Que
j'emprunte
votre
fille
That
I
borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
although
he
smiles
at
me
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
feel
well
that
he
distrusts
me
Vous
permettez
monsieur
You
permit
me,
sir
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
wise
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
Like
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage
Que
d'amour
dans
nos
mains
qui
s'étreignent
What
love
in
our
hands
that
hold
each
other
Que
d'élan
vers
ton
coeur
dans
le
mien
What
longing
towards
your
heart
in
mine
Le
regard
des
parents
qui
le
retient
The
look
of
parents
that
restrains
it
N'attends
pas
la
tendresse
souvent
veille
Do
not
wait
for
tenderness
often
old
Vous
permettez
monsieur
You
permit
me,
sir
Que
j'emprunte
votre
fille
That
I
borrow
your
daughter
Et
bien
qu'il
me
sourie
And
although
he
smiles
at
me
Je
sens
bien
qu'il
se
méfie
I
feel
well
that
he
distrusts
me
Vous
permettez
monsieur
You
permit
me,
sir
Nous
promettons
d'être
sages
We
promise
to
be
wise
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge
Like
you
were
at
our
age
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage
Juste
avant
le
mariage
Just
before
marriage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.