Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was Einem Kinde Sagen, Wenn Es Glaubt, Dass Sein Bleisoldat Im Krieg Gefallen Ist
Что сказать ребёнку, если он думает, что его оловянный солдатик погиб на войне
Mein
Kind,
mein
kleiner
Freund,
Дитя
моё,
дружок
мой
маленький,
Was
war
der
Grund,
du
hast
geweint.
Скажи,
родная,
что
за
горе
у
тебя.
Seit
Tagen
fehlt
ein
Bleisoldat,
Уже
который
день
солдатика
оловянного
нет,
Sagst
du
mir
grad.
Мне
говоришь
ты,
милая.
Mein
Kind,
was
ist
dabei.
Дитя
моё,
ну
что
ж
такого.
Es
war
doch
nur
ein
Stückchen
Blei.
Всего
лишь
был
кусочек
свинца
простого.
Und
dennoch
hängt
dein
Herz
daran,
И
всё
ж
сердечко
твоё
к
нему
прикипело,
Ich
seh
es
dir
an.
Я
вижу
это,
дорогая.
Mein
Kleiner,
glaub
es
mir,
Мой
маленький,
поверь
мне,
родная,
Er
kommt
zurück
zu
dir.
Он
к
тебе
вернётся,
любимая.
Ich
weiß,
es
ist
ihm
nichts
geschehen,
Я
знаю,
ничего
с
ним
не
случилось,
Du
wirst
sehen.
Ты
сама
увидишь.
Der
lügt,
der
viel
erzählt,
Тот
лжёт,
кто
много
говорит,
Weil
ein
Soldat
dir
fehlt.
Что
солдатика
твоего
уж
нет.
Er
lebt
nicht
mehr,
Что
он
больше
не
живёт,
Weil
er
im
Krieg
gefallen
wär.
Что
на
войне
пал
смертью
храбрых.
Niemand
krümmt
Никто
не
тронет
Der
Unschuld
heute
noch
ein
Härchen.
Сегодня
детской
невинности.
Ist
längst
ein
böses
altes
Märchen.
Давно
лишь
сказка
злая,
старая.
Die
Menschheit
fing
endlich
an
Человечество
наконец-то
начало
Sich
zu
besinnen
Одумываться
Und
keinen
Krieg
mehr
И
больше
войны
Denn
keiner
kann
ihn
Ведь
никто
не
сможет
Je
gewinnen.
В
ней
побеждать.
Mein
Kind
ich
weiß
genau
Дитя
моё,
я
точно
знаю,
Dein
Bleisoldat
ist
viel
zu
schlau.
Твой
оловянный
солдатик
очень
умён.
Deswegen
ging
dein
kleiner
Hirt
Поэтому
твой
маленький
пастушок
Mit
seiner
Braut
hinaus
aufs
Feld.
С
невестой
своей
отправился
в
поле.
Mein
Kind,
das
Feld
es
hat,
Дитя
моё,
этому
полю
Den
Titel
"Feld
der
Ehre"
satt,
Надоело
называться
"Полем
чести",
Die
Gräben
um
den
Stacheldraht
Окопы,
колючую
проволоку
Er
sieht
entzückt,
wie
dein
Soldat
Он
видит,
как
твой
солдатик,
любуясь,
Dort
Blumen
pflückt.
Там
цветы
собирает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Adamo
1
Der Hund
2
Que Sera
3
Es geht eine Träne auf Reisen (Remastered)
4
Sag Warum... (Verlor' Ich Soviel Zeit)
5
Gwendolina
6
Der Sommer Den Ich Fand
7
Inch' Allah
8
Was Einem Kinde Sagen, Wenn Es Glaubt, Dass Sein Bleisoldat Im Krieg Gefallen Ist
9
Komm In Mein Boot
10
Nur Noch Rosen
11
Mädchen, Wildes Mädchen
12
Rosalie, c'est la vie (Remastered)
13
Gestatten sie, Monsieur (Remastered)
14
Eine Locke Von Deinem Haar
15
Mit dir beginnt mein Leben (Remastered)
16
Ein Bisschen Herz
17
Das Wunder der Liebe (Remastered)
18
Ein Kleines Glück
19
Diese Welt Ist Ein Jahrmarkt
20
Crazy lue
21
Du bist so wie die Liebe (Remastered)
22
Aber Mit Dir Ist Meine Welt Noch Schön
23
Armer Poet
24
Leih' Mir Eine Melodie (Prete-moi une chanson)
25
Die Reise Zu Dir.
26
Du Kammst Zurück
27
Tausendmal wo (Remastered)
28
Zigeuner ziehn vorbei (Remastered)
29
Perlen-Silber-Gold, Madame (Remastered)
30
Bis Morgen - Auf den Mond mit dir (Remastered)
31
Die schönen Damen (Remastered)
32
Gute Reise, Schöne Rose
33
Die alte Dame, der Sänger und die Spatzen (Remastered)
34
Du Bist Nicht Mehr Da
35
Liebe Tag für Tag (Remastered)
36
ICH MUß WIEDER LERNEN, DIE ROSEN ZU SEHEN
37
Verborgenes Gold
38
Guten Morgen, Schönes Wetter
39
Kinderjahre
40
So Bin Ich (C'est ma vie)
41
Klopfe Beim Glück An Die Tür.
42
Immer Das Alte Lied
43
Zweimal Glück Und Zurück
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.