Текст и перевод песни Adan Zapata - No Se Que Hacer
No Se Que Hacer
I Don't Know What to Do
Aqui
puro
pandillero
directo
desde
el
guero
mexico
lindo
homie
con
nosotros
vas
en
ceros
Here,
pure
gangsta
straight
outta
Guerrero,
beautiful
Mexico,
homie.
With
us,
you're
at
zero.
No
te
compares
para
si
quieres
problemas
sigo
inllectando
flow
Don't
compare
yourself
if
you
want
problems,
I
keep
injecting
flow.
Y
lo
maldito
anda
en
mis
venas
And
the
damn
thing
runs
in
my
veins.
Con
estos
locos
conecta
pa
villa
juares
Connect
with
these
crazy
ones
to
Villa
Juarez.
Desde
la
mexico
va
pa
todos
lugares
From
Mexico,
it
goes
to
all
places.
6 cabrones
en
la
escena
trallendo
la
rima
plena
que
envenena
que
te
truenan
6 bastards
on
the
scene
bringing
the
full
rhyme
that
poisons,
that
blows
you
up.
Cuando
en
tus
bosinas
suenan
When
they
sound
in
your
speakers.
La
mierda
cruda
que
deja
sus
bocas
mudas
The
raw
shit
that
leaves
their
mouths
speechless.
Con
migo
no
podran
corran
vallan
pidan
alluda
They
can't
run
with
me,
go
ask
for
help.
Que
sigo
firme
y
nadie
me
a
tumbado
morros
That
I
remain
firm
and
no
one
has
knocked
me
down,
kids.
Listos
pa
el
otro
encuentro
mientras
pidan
socorro
Ready
for
the
next
encounter
while
they
ask
for
help.
Vivo
entre
el
humo
que
consumo
a
diario
I
live
among
the
smoke
that
I
consume
daily.
Mi
avion
levantando
seguido
y
sin
horario
My
plane
taking
off
often
and
without
a
schedule.
Sin
turbulencias
No
turbulence.
No
me
piden
licencia
cuando
no
hay
pasiencia
mi
crew
no
para
de
la
delincuencia
They
don't
ask
me
for
a
license
when
there's
no
patience,
my
crew
doesn't
stop
the
crime.
Me
elevo
en
corto
asi
vivimos
nosotros
de
coto
I
rise
up
quickly,
that's
how
we
live,
locked
up.
Aqui
no
hay
lugar
para
los
jotos
aqui
puro
pandillero
bien
tostado
There's
no
place
for
fags
here,
only
pure,
toasted
gangsters.
Haste
pa
un
lado
que
mis
perros
train
los
ojos
colorados
Step
aside,
my
dogs
have
red
eyes.
No
perdonan
si
entran
para
mi
zona
cargamos
un
chingo
de
huebos
y
pocas
neuronas
They
don't
forgive
if
they
enter
my
zone,
we
carry
a
lot
of
balls
and
few
neurons.
Ponte
trucha
si
el
palo
bienes
a
cagar
aqui
en
caliente
te
tumbamos
y
te
lo
puedo
apostar
Be
careful
if
you
come
to
shit
the
stick
here,
in
the
heat
we'll
knock
you
down
and
I
can
bet
on
it.
Desde
la
mexico
lindo
agarro
el
micro
y
no
pregunto
From
beautiful
Mexico
I
grab
the
mic
and
I
don't
ask.
Aqui
yo
no
vivo
pero
aqui
es
donde
me
junto
I
don't
live
here
but
this
is
where
I
hang
out.
Todos
en
familia
drogandose
en
conjunto
Everyone
in
the
family
getting
high
together.
La
hierba
esta
muy
buena
no
los
culpo
punto
The
weed
is
very
good,
I
don't
blame
them,
period.
A
la
verga
los
compromisos
Fuck
commitments.
Donde
veas
el
humo
ahi
es
donde
ne
localizo
Wherever
you
see
the
smoke,
that's
where
you'll
find
me.
Pido
perdon
no
permiso
en
corto
me
atizo
I
ask
for
forgiveness,
not
permission,
I
light
up
quickly.
Cuando
vas
a
dejar
de
fumar
When
are
you
going
to
stop
smoking?
De
rato
te
aviso
I'll
let
you
know
later.
No
se
que
hacer
para
controlarme
un
poco
I
don't
know
what
to
do
to
control
myself
a
little.
No
se
por
que
pero
dicen
que
estoy
loco
I
don't
know
why,
but
they
say
I'm
crazy.
Pues
diganme
como
hacerle
para
controlarme
Well,
tell
me
how
to
do
it
to
control
myself.
Pues
cada
dia
que
pasa
mas
y
mas
quiero
drogarme
Well,
every
day
that
passes
I
want
to
get
high
more
and
more.
Soy
un
loco
mas
de
estos
que
nunca
dan
pa
tras
I'm
one
more
crazy
guy
who
never
backs
down.
Con
toda
mi
banda
locota
quemando
las
patas
al
satanas
With
all
my
crazy
gang
burning
the
devil's
feet.
Soy
capaz
de
eso
y
mas
que
mando
me
siento
empaz
I'm
capable
of
that
and
more,
when
I'm
high
I
feel
at
peace.
Si
biene
a
cagar
el
palo
le
rebentamos
la
boca
y
mas
If
he
comes
to
shit
the
stick,
we'll
smash
his
mouth
and
more.
Estas
entrado
mejor
andese
con
cuidadoque
estos
perros
estan
safados
You're
in
deep,
better
be
careful,
these
dogs
are
off
the
leash.
Que
andamos
por
todos
lados
That
we're
everywhere.
Puro
vato
avionado
chisquiado
de
la
cabeza
somos
perros
de
la
calle
locos
por
naturaleza
Pure
high-flying
dude,
cracked
in
the
head,
we're
street
dogs,
crazy
by
nature.
Pura
firmeza
y
carnalismo
desde
el
guero
soy
pandillero
mujeriego
y
pelionero
corre
culero
Pure
firmness
and
brotherhood,
from
Guerrero
I'm
a
gangster,
womanizer
and
fighter,
run,
asshole.
Que
yo
si
te
doy
para
bajo
aqui
en
mi
barrio
te
lleba
la
que
te
trajo
I'll
take
you
down
here
in
my
neighborhood,
the
one
who
brought
you
will
take
you
away.
Aqui
puro
demente
aqui
puro
safado
Here,
pure
dementia,
here,
pure
recklessness.
Al
chile
que
si
mi
compa
que
te
topa
de
este
lado
Really,
my
friend,
if
he
catches
you
on
this
side.
De
la
mexico
conecta
de
aqui
pa
juares
no
te
pares
no
la
cages
que
no
es
como
otros
lugares
From
Mexico
connects
from
here
to
Juarez,
don't
stop,
don't
screw
up,
it's
not
like
other
places.
Le
damos
seguimos
y
nunca
bos
componemos
We
give
it,
we
continue
and
we
never
break
down.
La
mb
por
siempre
la
rifaremos
We'll
always
raffle
off
the
MB.
Me
muebo
entre
humos
cruzamos
paredes
no
entenderas
si
un
pinche
loco
eres
I
move
between
smokes,
we
cross
walls,
you
won't
understand
if
you're
a
damn
fool.
Y
quien
nos
tumba
yo
creo
que
nadie
puede
And
who
knocks
us
down,
I
think
no
one
can.
Somos
los
de
san
nico
donde
se
encuentra
esta
cede
We
are
the
ones
from
San
Nico
where
this
headquarters
is
located.
No
se
que
hacer
para
controlarme
un
poco
I
don't
know
what
to
do
to
control
myself
a
little.
No
se
por
que
pero
dicen
que
estoy
loco
I
don't
know
why,
but
they
say
I'm
crazy.
Pues
diganme
como
hacerle
para
controlarme
Well,
tell
me
how
to
do
it
to
control
myself.
Pues
cada
dia
que
pasa
mas
y
mas
quiero
drogarme
Well,
every
day
that
passes
I
want
to
get
high
more
and
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Exitos
дата релиза
11-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.