Текст и перевод песни Adan Zapata - Pura Malandres
Pura Malandres
Pure Thuggery
-Adan
Zapata-
-Adan
Zapata-
Vida
de
un
loco
enfermo
la
que
eh
llevado,
The
life
of
a
crazy
sick
man
is
what
I've
led,
La
mayoria
de
mis
dias
ando
drogado
Most
of
my
days
I'm
high.
No
se
que
me
ah
pasado
estoy
perdido
I
don't
know
what
happened
to
me,
I'm
lost.
Jodido,
padres
míos
perdón
les
pido
Screwed
up,
parents,
I'm
sorry.
Por
tantos
pinches
problemas
tanta
loquera
For
so
many
damn
problems,
so
much
craziness.
Sabes
que
esta
vida
no
la
vive
cualquiera
You
know
this
life
isn't
lived
by
just
anyone.
Yo
no
soy
nadie
para
andar
dando
consejos
I'm
nobody
to
be
giving
advice.
Solo
te
digo
morro
que
no
seas
pendejo
I'm
just
telling
you,
dude,
don't
be
a
fool.
Es
fácil
jalar
el
gatillo
It's
easy
to
pull
the
trigger.
Al
menos
para
mi
si
puto
yo
no
me
azorrillo
At
least
for
me,
if
I'm
pissed
off,
I
don't
hesitate.
Bandido
desde
morrillo,
nací
en
un
barrio
bajo
Bandit
since
I
was
a
kid,
I
was
born
in
a
low-income
neighborhood.
Donde
asaltar,
robar
a
gente
fue
mi
trabajo
Where
assaulting,
robbing
people
was
my
job.
Pa
conseguir
dinero,
me
entiendes
si
eres
bien
tero
To
get
money,
you
understand
if
you're
really
street
smart.
Ago
lo
que
quiero
porque
soy
un
pandillero
I
do
what
I
want
because
I'm
a
gangster.
No
puedo
regresar
el
tiempo
y
ser
distinto
I
can't
turn
back
time
and
be
different.
Asta
vergüenza
da
que
sepan
que
soy
drogadicto
It's
even
embarrassing
that
they
know
I'm
a
drug
addict.
Empeze
a
vivir
mal
como
desde
los
12,
I
started
living
badly
since
I
was
about
12.
Ya
tengo
20
cierra
la
boca
si
no
me
conoces
I'm
already
20,
shut
your
mouth
if
you
don't
know
me.
Soy
delincuente
pero
tengo
un
corazón
I'm
a
criminal,
but
I
have
a
heart.
Yo
se
perdonar
solo
necesitar
pedir
perdón
I
know
how
to
forgive,
you
only
need
to
ask
for
forgiveness.
Pero
también
soy
mamón
con
los
que
debo
But
I'm
also
a
jerk
with
those
I
owe.
Tu
ami
no
me
enseñas
puñetas
si
no
soy
nuevo
Don't
teach
me,
punk,
if
I'm
not
new.
Pues
que
cres
o
qe
puto?
desde
bien
pinche
morrillo
Well,
what
do
you
think?
From
a
damn
kid.
Que
mas
qieres
saber
de
mi?
What
else
do
you
wanna
know
about
me?
Si
asi
es
la
vida
que
eh
vivido
con
mis
homies
If
that's
the
life
I've
lived
with
my
homies.
Pura
malandres
como
el
san
andres
Pure
Thuggery
like
San
Andres.
Para
aser
una
mala
acción
no
me
tiemblan
los
pies
My
feet
don't
tremble
to
do
a
bad
thing.
Desde
temprana
edad
empeze
con
la
rutina
From
an
early
age,
I
started
with
the
routine.
Fumando
hierva
como
si
fuera
mi
medicina
Smoking
weed
like
it
was
my
medicine.
Me
decian
que
no
me
metiera
en
conflictos
They
told
me
not
to
get
into
conflicts.
No
me
di
cuenta
cuando
yo
ya
era
un
adicto
I
didn't
realize
when
I
was
already
an
addict.
Directo
al
internado
por
andar
de
desmadroso
Straight
to
the
hospital
for
being
a
mess.
Y
23 pinches
cosas
que
no
me
siento
orgulloso
And
2 or
3 damn
things
I'm
not
proud
of.
No
hay
vuelta
de
hoja
me
lo
advirtieron
There's
no
turning
back,
they
warned
me.
Dinero
facil
yo
naci
pa
esto
no
lo
niego
Easy
money,
I
was
born
for
this,
I
don't
deny
it.
Sobreviviendo
como
un
perro
callejero
Surviving
like
a
stray
dog.
Consiguiendo
dinero
con
un
pañuelo
y
un
filero
Getting
money
with
a
handkerchief
and
a
knife.
En
la
calle
tengo
mi
leyenda,
mi
sello
In
the
street,
I
have
my
legend,
my
seal.
Mis
padres?
no
se,
ya
ni
vivo
con
ellos
My
parents?
I
don't
know,
I
don't
even
live
with
them
anymore.
Acá
tengo
mi
familia
en
este
barrio
clandestino
Here
I
have
my
family
in
this
clandestine
neighborhood.
Y
23 homies
que
se
quedaron
en
el
camino
And
2 or
3 homies
that
stayed
on
the
road.
Con
los
ojos
como
un
búho
no
la
pienso
solo
actuo
With
eyes
like
an
owl,
I
don't
think,
I
just
act.
Pa
que
sepan
esos
levas
que
les
prepara
el
futuro
So
those
fools
know
what
the
future
holds
for
them.
Jaa
extravagancia,
The
North
Side
Jaa
extravagance,
The
North
Side.
Que
mas
qieres
saber
de
mi?
What
else
do
you
wanna
know
about
me?
Si
asi
es
la
vida
que
eh
vivido
con
mis
homies
If
that's
the
life
I've
lived
with
my
homies.
Pura
malandres
como
el
san
andres
Pure
Thuggery
like
San
Andres.
Para
aser
una
mala
acción
no
me
tiemblan
los
pies
My
feet
don't
tremble
to
do
a
bad
thing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adan Zapata
Альбом
Exitos
дата релиза
11-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.