Текст и перевод песни Adana Twins - Pavan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SONG
1-
Nazm
Nazm
SONG
1-
Nazm
Nazm
Tu
nazm
nazm
sa
mere
You
linger
on
my
lips
like
a
poem
Honthon
pe
thehar
ja
Oh,
stay
a
while
longer
Main
khwab
khwab
sa
teri
I
awaken
in
your
eyes
like
a
dream
Aankhon
mein
jaagun
re
Oh,
let
me
remain
there
Tu
ishq
ishq
sa
mere
You
reside
in
my
soul
like
love
itself
Rooh
mein
aake
bas
ja
Oh,
make
it
your
dwelling
Jis
aur
teri
shehnaai
Wherever
your
melody
calls
Uss
ore
main
bhaagun
re...
To
that
direction,
I
will
run...
SONG
2-
Humsafar
SONG
2-
Humsafar
O...
muskurana
bhi
tujhi
se
seekha
hai
Oh...
I
learned
to
smile
from
you
Dil
lagane
ka
tu
hi
tareeka
hai
You
are
the
way
to
give
one's
heart
Aitbaar
bhi
tujhi
se
hota
hai
Trust
also
comes
from
you
Aaun
na
hosh
mein
main
kabhi
May
I
never
come
to
my
senses
Baahon
mein
hai
teri
zindagi,
haaye!
Life
is
in
your
arms,
oh
my!
SONG
3-Kabira
Encore
SONG
3-Kabira
Encore
Gudiya
ri
gudiya
tera
gudda
perdesiya
Oh
doll,
your
beloved
is
from
a
foreign
land
Jodi
aasmani
ho
gayi
The
union
has
become
celestial
Shagun
pe
dekho
shaad
maani
ho
gayi
Look,
the
auspicious
signs
have
turned
joyful
Gudiya
ri
gudiya
tera
gudda
perdesiya
Oh
doll,
your
beloved
is
from
a
foreign
land
Jodi
aasmani
ho
gayi
The
union
has
become
celestial
Shagun
pe
dekho
shaad
maani
ho
gayi
Look,
the
auspicious
signs
have
turned
joyful
SONG
4-
Tere
Sang
Yaara
SONG
4-
Tere
Sang
Yaara
O
tere
sang
yaara...
Oh,
with
you,
my
love...
Khushrang
bahara
The
spring
is
vibrant
Tu
raat
deewani
You
are
the
passionate
night
Main
zard
sitaara
I
am
the
pale
star
O
tere
sang
yaara
Oh,
with
you,
my
love
Khushrang
bahara
The
spring
is
vibrant
Main
tera
ho
jaaun
I
would
become
yours
Jo
tu
karde
ishara
If
you
just
gave
a
sign
SONG
5-
Jeena
Jeena
SONG
5-
Jeena
Jeena
Dehleez
pe
mere
dil
ki
At
the
threshold
of
my
heart
Jo
rakhe
hain
tune
kadam
Where
you
have
taken
a
step
Tere
naam
pe
meri
zindagi
My
life
is
written
in
your
name
Likh
di
mere
humdum
My
beloved
Haan
seekha
maine
Yes,
I
have
learned
Jeena
jeena
kaise
jeena
How
to
live,
how
to
truly
live
Haan
seekha
maine
jeena
mere
humdum
Yes,
I
have
learned
to
live,
my
beloved
Na
seekha
kabhi
jeena
jeena
kaise
jeena
I
never
knew
how
to
live,
how
to
truly
live
Na
seekha
jeena
tere
bina
humdum
I
never
knew
how
to
live
without
you,
my
beloved
SONG
6-
Piya
O
Re
Piya
SONG
6-
Piya
O
Re
Piya
Main
waari
jaavan
I
am
sacrificing
myself
Main
waari
jaavan
I
am
sacrificing
myself
Saan
ton
ki
hoya
ve
kasoor
re
What
was
my
fault,
my
breath?
Main
waari
jaavan
I
am
sacrificing
myself
Main
waari
jaavan
I
am
sacrificing
myself
Dil
to
hoya
majboor
My
heart
became
helpless
Main
waari
jaavan
I
am
sacrificing
myself
Main
waari
jaavan
I
am
sacrificing
myself
SONG
7-
Itni
Si
Baat
Hai
SONG
7-
Itni
Si
Baat
Hai
Chalo
ji
aaj
saaf
saaf
kehta
hoon
Come
on,
today
I
confess
openly
Itni
si
baat
hai
mujhe
tumse
pyar
hai
It's
just
this
simple,
I
love
you
Yunhi
nahi
main
tumpe
jaan
deta
hoon
It's
not
without
reason
that
I
give
my
life
to
you
Itni
si
baat
hai
mujhe
tumse
pyar
hai
It's
just
this
simple,
I
love
you
SONG
8-
Piya
O
Re
Piya
SONG
8-
Piya
O
Re
Piya
Piya
o
re
piya
Beloved,
oh
my
beloved
Piya
re
piya
re
piya
Beloved,
oh
beloved,
oh
beloved
Piya
o
re
piya
Beloved,
oh
my
beloved
Piya
re
piya
re
piya
Beloved,
oh
beloved,
oh
beloved
SONG
9-
Dil
Diya
Gallan
SONG
9-
Dil
Diya
Gallan
Dil
diyan
gallan
Conversations
of
the
heart
Karaange
naal
naal
beh
ke
We
will
have
them,
sitting
side
by
side
Akh
naal
akh
nu
milaa
ke
Meeting
eye
to
eye
Dil
diyan
gallan
haaye...
Conversations
of
the
heart,
oh...
Karaange
roz
roz
beh
ke
We
will
have
them
every
day,
sitting
side
by
side
Sacchiyan
mohabbataan
nibha
ke
Fulfilling
true
love
Dil
diyan
gallan...
Conversations
of
the
heart...
SONG
10-
Soch
Na
Sake
SONG
10-
Soch
Na
Sake
Aankhon
ki
hai
yeh
khwahishein...
Ki
These
are
the
desires
of
my
eyes...
That
Chehre
se
teri
na
hatein
Your
face
never
leaves
my
sight
Neendon
mein
meri
bas
tere
In
my
sleep,
only
your
Khwabon
ne
li
hai
karwatein
Dreams
have
taken
over
my
rest
SONG
11-
Zaalima
(Raees)
SONG
11-
Zaalima
(Raees)
Leke
jaan
hi
jaayega
meri
You
will
take
my
life
away
Qaatil
har
tera
bahaana
hua
Every
excuse
of
yours
has
become
deadly
Tujhse
hi
shuru
Starting
with
you
Tujhpe
hi
khatam
Ending
with
you
Mere
pyaar
ka
fasaana
hua
The
story
of
my
love
has
become
SONG
12-
Gerua
SONG
12-
Gerua
Duniya
bhula
ke
tumse
mila
hoon
Forgetting
the
world,
I
have
met
you
Nikli
hai
dil
se
ye
duaa
This
prayer
has
come
from
my
heart
Rang
de
tu
mohe
Gerua
Color
me
with
Gerua
Ranjhe
ki
dil
se
hai
duaa
It
is
the
prayer
from
Ranjha's
heart
Rang
de
tu
mohe
gerua
Color
me
with
gerua
Haan
nikli
hai
dil
se
ye
duaa
Yes,
this
prayer
has
come
from
my
heart
Ho.
Rang
de
tu
mohe
gerua
Oh.
Color
me
with
gerua
SONG
13-Humsafar
Chorus(Ending)
SONG
13-Humsafar
Chorus(Ending)
Zaalima
tere
ishq
'ch
main
In
your
cruel
love,
I
Ho
gayi
aa
kamli...
haaye
Have
become
crazy...
oh
my
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Friso Traas, Benjamin Busse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.