Текст и перевод песни Adanowsky feat. Arthur H - Compagnon du ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compagnon du ciel
Спутник небес
Ecoute
bien,
compagnon
du
ciel,
Послушай,
спутница
небес,
Ecoute
ces
cris
qui
viennent
d'en
bas,
Послушай
эти
крики,
что
доносятся
снизу,
Viens,
le
devoir
nous
appelle,
Иди,
долг
зовет
нас,
Viens,
suis-moi.
Иди,
следуй
за
мной.
Ne
t'en
fais
pas,
mon
bel
ami,
Не
волнуйся,
моя
красавица,
Depuis
des
siècles
ces
chants
nous
bercent,
Веками
эти
песни
нас
убаюкивают,
Allonge-toi
et
repose-toi,
Приляг
и
отдохни,
Ils
s'en
sortiront
sans
nous,
crois-moi
Они
справятся
без
нас,
поверь
мне.
In
the
stars,
in
the
stars,
c'est
si
beau,
c'est
si
beau
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
хорошо,
так
хорошо
нам
здесь,
наверху.
Oui,
on
est
bien,
allongés
sur
nos
ailes,
Да,
нам
хорошо,
лежа
на
своих
крыльях,
Mais
tout
de
même,
parmi
ces
rêves
sublimes
Но
все
же,
среди
этих
возвышенных
грез
N'oublons
pas
que
le
temps
est
cruel
Не
будем
забывать,
что
время
жестоко
Et
que
des
âmes
en
sont
victimes.
И
что
души
становятся
его
жертвами.
Que
t'ai-je
dit?
Tu
ne
vois
donc
pas
Что
я
тебе
говорил?
Ты
разве
не
видишь,
Ils
n'ont
que
faire
de
tes
gestes
Им
нет
дела
до
твоих
жестов,
Ne
t'en
fais
pas,
reste
avec
moi
Не
волнуйся,
останься
со
мной,
Ils
s'en
sortiront
sans
nous,
crois-moi.
Они
справятся
без
нас,
поверь
мне.
In
the
stars,
in
the
stars,
c'est
si
beau,
c'est
si
beau
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
хорошо,
так
хорошо
нам
здесь,
наверху.
Regarde
la
terre,
elle
s'éteint
sous
nos
yeux,
Посмотри
на
землю,
она
угасает
на
наших
глазах,
Laissons
envoler
des
foules
orphelines,
Позволим
улететь
толпам
осиротевшим,
Rien,
nous
n'avons
rien
fait,
Ничего,
мы
ничего
не
сделали,
Fuyons
vite
avant
de
payer.
Убежим
скорее,
прежде
чем
расплачиваться.
Ne
bouge
pas,
fidèle
ami,
Не
двигайся,
верная
подруга,
Bientôt
nous
serons
enfin
libres,
Скоро
мы
наконец
будем
свободны,
Ferme
les
yeux
et
prépare-toi,
Закрой
глаза
и
приготовься,
Ils
vont
faire
sauter
le
paradis
Они
взорвут
рай.
In
the
stars,
in
the
stars,
c'est
si
beau,
c'est
si
beau
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
хорошо,
так
хорошо
нам
здесь,
наверху.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HANDELSMAN JONATHAN THOMAS, JODOROWSKY ADAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.