Текст и перевод песни Adanowsky - Compagnon du ciel
Ecoute
bien,
compagnon
du
ciel,
Слушай
внимательно,
небесный
спутник.,
Ecoute
ces
cris
qui
viennent
d′en
bas,
Прислушайся
к
этим
крикам,
доносящимся
снизу,
Viens,
le
devoir
nous
appelle,
Пойдем,
долг
зовет
нас,
Viens,
suis-moi.
Иди
за
мной.
Ne
t'en
fais
pas,
mon
bel
ami,
Не
волнуйся,
мой
прекрасный
друг.,
Depuis
des
siècles
ces
chants
nous
bercent,
На
протяжении
веков
эти
песни
убаюкивали
нас,
Allonge-toi
et
repose-toi,
Ложись
и
отдыхай,
Ils
s′en
sortiront
sans
nous,
crois-moi
Они
справятся
без
нас,
поверь
мне.
In
the
stars,
in
the
stars,
c'est
si
beau,
c'est
si
beau
В
звездах,
в
звездах,
это
так
красиво,
это
так
красиво
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
In
the
stars,
in
the
stars,
мы
так
хорошо,
так
хорошо
там.
Oui,
on
est
bien,
allongés
sur
nos
ailes,
Да,
мы
в
порядке,
лежим
на
своих
крыльях,
Mais
tout
de
même,
parmi
ces
rêves
sublimes
Но
все
же
среди
этих
возвышенных
мечтаний
N′oublons
pas
que
le
temps
est
cruel
Давайте
не
будем
забывать,
что
время
жестоко
Et
que
des
âmes
en
sont
victimes.
И
что
жертвами
этого
становятся
души.
Que
t′ai-je
dit?
Tu
ne
vois
donc
pas
Что
я
тебе
сказал?
Так
что
ты
не
видишь
Ils
n'ont
que
faire
de
tes
gestes
Они
просто
делают
твои
жесты
Ne
t′en
fais
pas,
reste
avec
moi
Не
волнуйся,
оставайся
со
мной.
Ils
s'en
sortiront
sans
nous,
crois-moi.
Они
справятся
без
нас,
поверь
мне.
In
the
stars,
in
the
stars,
c′est
si
beau,
c'est
si
beau
В
звездах,
в
звездах,
это
так
красиво,
это
так
красиво
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
In
the
stars,
in
the
stars,
мы
так
хорошо,
так
хорошо
там.
Regarde
la
terre,
elle
s′éteint
sous
nos
yeux,
Посмотри
на
землю,
она
гаснет
на
наших
глазах,
Laissons
envoler
des
foules
orphelines,
Давайте
отпустим
осиротевшие
толпы,
Rien,
nous
n'avons
rien
fait,
Ничего,
мы
ничего
не
сделали,
Fuyons
vite
avant
de
payer.
Давай
побыстрее
сбежим,
пока
не
расплатились.
Ne
bouge
pas,
fidèle
ami,
Не
двигайся,
верный
друг.,
Bientôt
nous
serons
enfin
libres,
Скоро
мы
наконец-то
будем
свободны,
Ferme
les
yeux
et
prépare-toi,
Закрой
глаза
и
приготовься,
Ils
vont
faire
sauter
le
paradis
Они
взорвут
рай
In
the
stars,
in
the
stars,
c'est
si
beau,
c′est
si
beau
В
звездах,
в
звездах,
это
так
красиво,
это
так
красиво
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
In
the
stars,
in
the
stars,
мы
так
хорошо,
так
хорошо
там.
En
español.
Compañero
del
cielo.
На
Эспаньоле.
Компаньеро
дель
Сьело.
Escucha
bien,
compañero
del
cielo,
Эскуча
Бьен,
компаньеро
дель
Сьело,
Escucha
esos
gritos
que
vienen
de
abajo,
Escucha
esos
gritos
que
vienen
de
abajo,
Ven,
el
deber
nos
llama,
Пт,
Эль
Дебер
нос
лама,
Ven,
soy
yo.
Пет,
сой
йоу.
No
te
preocupes,
amiguito,
Нет
предокупов,
амигито,
Desde
hace
siglos
estos
cantos
nos
mecen,
Desde
hace
siglos
estos
cantos
наших
mecen,
Alárgate
y
repósate,
Alárgate
сообщает
об
этом,
Saldrán
de
allí
sin
nosotros,
cree
en
mí.
Сальдран
де
Алли
Син
носотрос,
Кри
Ан
Ми.
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
es
muy
bello,
es
muy
bello,
В
Лас-Эстрельяс,
в
Лас-Эстрельяс,
Эс-Муи-Белло,
Эс-Муи-Белло,
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
somos
tanto,
tanto
allá
arriba.
В
Лас-Эстрельяс,
в
Лас-Эстрельяс,
Сомос
танто,
танто
Алла
Арриба.
Si
estamos
bien,
alargados
sobre
nuestras
alas,
Если
estamos
хорошо,
alargados
sobre
nuestras
alas,
Pero
sin
embargo,
entre
estos
sueños
sublimes,
Перо
синус,
между
возвышенными
эстос
суэньос,
No
olvidemos
que
el
tiempo
es
cruel,
No
olvidemos
que
el
tiempo
es
cruel,
Y
que
las
almas
son
victimas.
В
том,
что
Лас
Алмас
- его
жертва.
¿Que
te
dije?
Pues
no
ves,
Что
тебе
нужно?
Воняет
без
весов,
Sólo
tienen
que
hacer
tus
gestos,
Sólo
tienen,
что
hacer
tus
gestos,
No
te
preocupes,
descansa
conmigo,
Не
волнуйся,
отдохни
со
мной.,
Saldrán
de
allí
sin
nosotros,
cree
en
mí.
Они
выйдут
оттуда
без
нас,
верь
в
меня.
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
es
muy
bello,
es
muy
bello,
В
звездах,
в
звездах,
это
очень
красиво,
это
очень
красиво.,
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
somos
tanto,
tanto
allá
arriba.
В
звездах,
в
звездах,
мы
так
много,
так
много
там.
Mira
la
tierra,
se
apaga
bajo
nuestros
ojos,
Посмотри
на
землю,
она
гаснет
под
нашими
глазами.,
Dejemos
despegar
muchedumbre
huérfanas,
Пусть
сиротские
толпы
взлетают.,
Nada,
no
hicimos
nada,
Ничего,
мы
ничего
не
сделали.,
Huyamos
rápidamente
antes
de
pagar.
Давайте
быстро
сбежим,
прежде
чем
платить.
No
te
muevas,
amigo
fiel,
Не
двигайся,
верный
друг.,
Pronto
seremos
libres
por
fin,
Скоро
мы
наконец-то
будем
свободны.,
Cierra
los
ojos
y
prepárate,
Закройте
глаза
и
приготовьтесь,
Van
a
volar
el
paraíso.
Они
взорвут
рай.
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
es
muy
bello,
es
muy
bello,
В
звездах,
в
звездах,
это
очень
красиво,
это
очень
красиво.,
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
somos
tanto,
tanto
allá
arriba.
В
звездах,
в
звездах,
мы
так
много,
так
много
там.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Handelsman Jonathan Thomas, Jodorowsky Adan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.