Текст и перевод песни Adanowsky - Compagnon du ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compagnon du ciel
Спутник неба
Ecoute
bien,
compagnon
du
ciel,
Послушай,
спутница
неба,
Ecoute
ces
cris
qui
viennent
d′en
bas,
Послушай
эти
крики,
доносящиеся
снизу,
Viens,
le
devoir
nous
appelle,
Идем,
долг
зовет
нас,
Viens,
suis-moi.
Идем,
следуй
за
мной.
Ne
t'en
fais
pas,
mon
bel
ami,
Не
волнуйся,
моя
прекрасная,
Depuis
des
siècles
ces
chants
nous
bercent,
Веками
эти
песни
убаюкивают
нас,
Allonge-toi
et
repose-toi,
Расслабься
и
отдохни,
Ils
s′en
sortiront
sans
nous,
crois-moi
Они
справятся
без
нас,
поверь
мне.
In
the
stars,
in
the
stars,
c'est
si
beau,
c'est
si
beau
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво,
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
Среди
звезд,
среди
звезд,
нам
так
хорошо,
так
хорошо
здесь,
наверху.
Oui,
on
est
bien,
allongés
sur
nos
ailes,
Да,
нам
хорошо,
лежа
на
своих
крыльях,
Mais
tout
de
même,
parmi
ces
rêves
sublimes
Но
все
же,
среди
этих
возвышенных
грез,
N′oublons
pas
que
le
temps
est
cruel
Не
будем
забывать,
что
время
жестоко,
Et
que
des
âmes
en
sont
victimes.
И
что
души
становятся
его
жертвами.
Que
t′ai-je
dit?
Tu
ne
vois
donc
pas
Что
я
тебе
говорил?
Разве
ты
не
видишь?
Ils
n'ont
que
faire
de
tes
gestes
Им
нет
дела
до
твоих
жестов,
Ne
t′en
fais
pas,
reste
avec
moi
Не
волнуйся,
останься
со
мной,
Ils
s'en
sortiront
sans
nous,
crois-moi.
Они
справятся
без
нас,
поверь
мне.
In
the
stars,
in
the
stars,
c′est
si
beau,
c'est
si
beau
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво,
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
Среди
звезд,
среди
звезд,
нам
так
хорошо,
так
хорошо
здесь,
наверху.
Regarde
la
terre,
elle
s′éteint
sous
nos
yeux,
Посмотри
на
землю,
она
угасает
на
наших
глазах,
Laissons
envoler
des
foules
orphelines,
Позволим
улететь
осиротевшим
толпам,
Rien,
nous
n'avons
rien
fait,
Ничего,
мы
ничего
не
сделали,
Fuyons
vite
avant
de
payer.
Бежим
скорее,
пока
не
пришлось
платить.
Ne
bouge
pas,
fidèle
ami,
Не
двигайся,
верная
подруга,
Bientôt
nous
serons
enfin
libres,
Скоро
мы
наконец-то
будем
свободны,
Ferme
les
yeux
et
prépare-toi,
Закрой
глаза
и
приготовься,
Ils
vont
faire
sauter
le
paradis
Они
взорвут
рай.
In
the
stars,
in
the
stars,
c'est
si
beau,
c′est
si
beau
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво,
In
the
stars,
in
the
stars,
on
est
si
bien,
si
bien
là-haut.
Среди
звезд,
среди
звезд,
нам
так
хорошо,
так
хорошо
здесь,
наверху.
En
español.
Compañero
del
cielo.
На
испанском.
Спутник
неба.
Escucha
bien,
compañero
del
cielo,
Послушай,
спутник
неба,
Escucha
esos
gritos
que
vienen
de
abajo,
Послушай
эти
крики,
доносящиеся
снизу,
Ven,
el
deber
nos
llama,
Иди,
долг
зовет
нас,
No
te
preocupes,
amiguito,
Не
волнуйся,
дружок,
Desde
hace
siglos
estos
cantos
nos
mecen,
Веками
эти
песни
убаюкивают
нас,
Alárgate
y
repósate,
Растянись
и
отдохни,
Saldrán
de
allí
sin
nosotros,
cree
en
mí.
Они
выберутся
оттуда
без
нас,
поверь
мне.
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
es
muy
bello,
es
muy
bello,
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво,
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
somos
tanto,
tanto
allá
arriba.
Среди
звезд,
среди
звезд,
мы
так
прекрасны,
так
прекрасны
там,
наверху.
Si
estamos
bien,
alargados
sobre
nuestras
alas,
Да,
нам
хорошо,
растянувшись
на
своих
крыльях,
Pero
sin
embargo,
entre
estos
sueños
sublimes,
Но
все
же,
среди
этих
возвышенных
снов,
No
olvidemos
que
el
tiempo
es
cruel,
Не
будем
забывать,
что
время
жестоко,
Y
que
las
almas
son
victimas.
И
что
души
становятся
его
жертвами.
¿Que
te
dije?
Pues
no
ves,
Что
я
тебе
говорил?
Разве
ты
не
видишь?
Sólo
tienen
que
hacer
tus
gestos,
Им
всего
лишь
нужно
сделать
твои
жесты,
No
te
preocupes,
descansa
conmigo,
Не
волнуйся,
отдохни
со
мной,
Saldrán
de
allí
sin
nosotros,
cree
en
mí.
Они
выберутся
оттуда
без
нас,
поверь
мне.
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
es
muy
bello,
es
muy
bello,
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво,
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
somos
tanto,
tanto
allá
arriba.
Среди
звезд,
среди
звезд,
мы
так
прекрасны,
так
прекрасны
там,
наверху.
Mira
la
tierra,
se
apaga
bajo
nuestros
ojos,
Посмотри
на
землю,
она
угасает
на
наших
глазах,
Dejemos
despegar
muchedumbre
huérfanas,
Позволим
улететь
осиротевшим
толпам,
Nada,
no
hicimos
nada,
Ничего,
мы
ничего
не
сделали,
Huyamos
rápidamente
antes
de
pagar.
Убежим
быстро,
прежде
чем
платить.
No
te
muevas,
amigo
fiel,
Не
двигайся,
верный
друг,
Pronto
seremos
libres
por
fin,
Скоро
мы
наконец-то
будем
свободны,
Cierra
los
ojos
y
prepárate,
Закрой
глаза
и
приготовься,
Van
a
volar
el
paraíso.
Они
взорвут
рай.
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
es
muy
bello,
es
muy
bello,
Среди
звезд,
среди
звезд,
так
красиво,
так
красиво,
En
las
estrellas,
en
las
estrellas,
somos
tanto,
tanto
allá
arriba.
Среди
звезд,
среди
звезд,
мы
так
прекрасны,
так
прекрасны
там,
наверху.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Handelsman Jonathan Thomas, Jodorowsky Adan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.